Однако ничего особенного не происходило, ужин подходил к концу; большинство уже насытились и привычно ждали, не будет ли какого-нибудь объявления от преподавателей. По сложившемуся этикету студенты покидали зал только после того, как преподаватели вставали из-за своего стола. Не то чтоб это было обязательным правилом, и никому не возбранялось уйти из зала до этого момента, просто… так было принято. Гарри грыз яблоко и смотрел на профессоров, заканчивающих ужин. У него было впечатление, что они тоже чего-то ждут. Вдруг он засмеялся:
— Гермиона, а твой папа за преподавательским столом. Его что, профессором назначили?
— Ну да, я тебе не говорила? Он будет вести магловедение.
— О, хорошая идея! — заметил Невилл. — Кто лучше магла расскажет о маглах?
Гарри, конечно, согласился.
Объявлений не было. Выдержав положенную для солидности паузу, преподаватели встали из-за стола, Большой Зал тут же наполнился движением и гулом голосов. Гарри недоумевал, куда побежала компания Габриель (дети так и не вернулись к десерту) и спохватился, когда Гермиона позвала его уже от дверей. Кинув огрызок на пустую тарелку, он встал и заторопился за друзьями.
Гермиона и Луна о чем-то негромко разговаривали на ходу; догнав их, он услышал, как Луна сказала:
— Они исчезли. Просто исчезли.
— Что?! И… как?!
— «Эванеско».
От потрясения Гермиона даже остановилась на секунду, тут же отстав от остальных, и Луна растерянно оглянулась, не поняв, куда пропала ее собеседница. Опомнившись, Гермиона догнала их:
— Луна, но… это же невозможно! Чем сложнее живое существо, тем слабее заклинание исчезновения — обратная зависимость Торренса…
— Я знаю.
— …поэтому легко заставить исчезнуть лягушку, очень трудно млекопитающее и совершенно невозможно — человека!
Гермиона не могла не развить аргумент до конца.
— Я знаю, — спокойно повторила Луна, — только, видишь ли, папе зависимость Торренса не указ. При одном условии…
— А, ты говорила сегодня!
— Да, он должен быть очень напуган. Ты сильно рисковал, Рон… — неожиданно виноватым голосом добавила она и прижалась к своему другу.
— Вообще-то он хотел применить «Импедименту»… — успокаивающе начал Рон и вдруг замолчал.
— Если бы он применил ее в таком состоянии, он мог тебя размазать по стенке или парализовать на месяц. Хорошо, что ты смог отобрать у него палочку.
Гарри уже понял, о чем речь.
— И это происходило каждый раз, когда на вас нападали? — спросил он.
— На них с мамой, — поправила его Луна, — меня тогда еще на свете не было… Да, все три раза. Волдеморт бесился, в третий раз вообще человек пять отправил — ни один не вернулся. Он даже сам собирался прийти, но… побоялся. Они папу после этого очень боялись, и до сих пор, я думаю. Наверное, поэтому меня и не убили.
-А откуда ты знаешь? — недоверчиво спросил Рон. — Насчет Волдеморта.
Луна передернулась.
— Мне там, в подземельи, все было слышно… Однажды у них была пьянка, и кто-то из более новых Пожирателей начал спрашивать, чего это меня там вообще держат, и не лучше ли… ну, сами понимаете. Еще начал рассуждать насчет того, как можно было бы «поразвлечься»… Беллатрисса обозвала его идиотом и посоветовала не болтать такое при Лорде. Он говорит: «Да ее папаша самый большой трус на свете!» Она ему: «Дурак! Дубина! Ксено Лавгуд — самый опасный трус на свете! Его дурочка — гарантия нашей безопасности!» И потом рассказала про те, давние нападения, и что даже Волдеморт не решился покарать папу. Тот тип заткнулся. Я тебя понимаю, — сказала она Рону, на лице которого явно читалось, что бы он сделал с типом, посмевшем говорить такое про Луну, — только я не знаю, кто это… Хотя узнаю, если услышу его голос…
— Его звали Джек Уилкис, — раздался позади голос Дамблдора, и все оглянулись. — Увы, он погиб в Битве. Извините, Луна — я последовал за вами, потому что хотел спросить одну вещь у Гермионы, но мне стало интересно, и захотелось послушать. Этого вы у Аберфорта не рассказывали…
Луна кивнула.
— Я знаю из протоколов допросов, — пояснил Дамблдор, — отдел Мракоборцев ведь расследовал и ваше похищение.
Рон пожал плечами:
— Ну погиб, и хорошо. Туда ему и дорога.
— А что вы хотели спросить? — поинтересовалась Гермиона.
— Вы не знаете, что означает по-французски «гран-пэр фантом»?
— Grand-pere fantome? — Гермиона задумалась, потом засмеялась. — Дедушка-призрак!
Дамблдор хохотнул:
— О, все понятно! Меня так упорно величает юная мадемуазель Делакур!
Тут уже рассмеялись все.
— Не сердитесь на нее, — попросила Луна, — Габриель любит пошутить. Она перестанет, если вы скажете ей, что так нельзя…
— Да я не собираюсь, — заверил ее Дамблдор, — мне понравилось. Ладно, друзья, приятного вечера и спокойной ночи, и… Гермиона, готовьтесь! Не забывайте, какой завтра день!
— Ну, свой день рождения я вряд ли забуду!
Дамблдор еще раз улыбнулся и растаял в воздухе.
А в гостиной их ждал некоторый шок.
— Это что еще такое?! — воскликнул Рон и бросился к красному конверту на столе.