— Ну, и упрямый же Вы человек, мистер Поттер, — больше Хольдер не улыбался. — Что это Вам пришло в голову? Вы никогда не были в хороших отношениях, насколько мне известно, а мне известно многое. Будете и это отрицать?
— Не буду, но …, — Гарри запнулся.
— Для Вас произошло какое-то открытие, я имею в виду, какое-то экстраординарное открытие? — резко спросил Хольдер.
— Это к делу не относится, — Гарри опустил глаза.
— Стало быть, что-то личное? Да, да.
Гарри пытался угадать, о чем думает Хольдер. Теоретически он не мог думать ни о чем таком, что оказалось бы близко к истине. Хотя ничего криминального в этой истине не было и, возможно, Хольдер переменил бы свое мнение, узнав правду, Гарри считал своим долгом молчать об этом.
— В законе также сказано, что таких преступников посещать не разрешено, мистер Поттер. Ни в коем случае.
— А после судебного заседания?
— Тем более. Слушание состоится в ноябре. Я мог бы организовать свидание чуточку раньше…
— Вы могли бы? — не удержался от удивления Гарри.
— Конечно, я имею все полномочия для этого.
— Зачем? То есть…
— Вы ожидали отрицательный ответ? Да, для всех остальных он был бы отрицательным. Но для Вас министр наверняка сделает исключение, и никто не будет протестовать против этого. Ну, что скажете? Как насчет двадцатого октября, например?
— Да, пожалуйста! — Гарри все еще не мог поверить.
— Хорошо, я вскоре проинформирую Вас подробнее о сроках и условиях, идет?
— Большое спасибо.
— Не за что, мистер Поттер. Я сказал Вам: никто не будет протестовать. Никто, кроме меня, конечно. Но с моей стороны это было бы неразумно. Итак, до встречи.
Они пожали руки на прощание, и Гарри покинул кабинет. Верзила в очках сопроводил его аж до самого фонтана, где Гарри шепотом рассказал все друзьям.
— Он действительно ничего не потребовал взамен? — спросила Гермиона в третий раз.
— Действительно, а что?
— Странно. Очень. Как-то легко он согласился. Помяни мое слово, это что-нибудь да значит.
— Кто ж его знает? Ну, с чего начнем? Невыносимо сидеть и ждать.
— У тебя с Джинни договоренность! — напомнил ему Рон.
— Да, верно! Она ждет снаружи. Надо просто спокойно посидеть и подумать, — Гарри поднялся, и они все втроем поспешили к одному из волшебных каминов.
Сюрпризы
«Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо»
(Теренций)
Джинни действительно ждала снаружи и поприветствовала их хмурым кивком. Из записки Гарри она толком ничего не поняла и теперь очень нуждалась в объяснении, с чего это он отправился в Министерство. Гарри подчеркнул важность, и одновременно безнадежность своего предприятия, и Джинни сменила гнев на милость. Правда, она еще некоторое время ворчала, что ей все время приходится о нем волноваться.
Гарри предложил отправиться на площадь Гриммо, 12, чтобы все обсудить. Колебания были только у Гермионы, из-за домашних заданий, но и она в итоге согласилась. Старый дом встретил их целой симфонией различных звуков: шорохов, скрипов, шепотов занавешенных портретов и прочей музыкой. Гарри воспринял это как хороший знак, так как в последнее время он старался везде видеть только благоприятные знаки, и вовсе не из суеверия. Когда все с удобством разместились в гостиной, Гермиона тут же начала доказывать, что Хольдер что-то затевает, и Гарри не следует идти одному. Гарри же считал, что Хольдер в любом случае позаботится о том, чтобы никто больше не вмешался.
— Я не понимаю его, как и ты, Гермиона, но мне думается, что он все же несколько остерегается Кингсли. А я пошел бы именно к нему, если бы сегодня ничего не вышло.
— Гарри, дело не в этом, — покачала головой Гермиона. — Его слова противоречат друг другу. Все, что он сказал, перед тем как согласиться, говорит напрямую о том, что Министром его не запугать. А потом он намекает на совершенно противоположное. Тебя это не настораживает?
— Слегка, но я все равно не могу понять его намерения. Он хочет отправить меня за решетку? Не вижу ни поводов, ни причин. И потом, если бы он это планировал, он мог бы сделать это сегодня.
— Сегодня мы были с тобой, он бы не смог навредить тебе, так чтобы никто об этом не узнал.
— А как он сможет это сделать двадцатого октября?
— Я не знаю, Гарри, но у меня скверное предчувствие, — Гермиона посмотрела на него трагическим взглядом, жутко напоминавшим профессора Трелони.
— Не беспокойся, — попросил он, косясь на Джинни, — Я же должен попытаться как-то помочь.
— И я так считаю, — сказала Джинни. — Только смотри, не осложни все дело.
— Куда мне там, если такие «мозги» против меня играют?
— Я не думаю, что профессор против тебя играет.
— Да, но…, — Гарри снова замолчал, сжав мешочек на груди.
Внезапно послышался шорох крыльев, и из камина вылетела гигантская сова, вся покрытая пеплом.
— Это моя! — восторженно закричала Джинни. — Надо же, как быстро она меня нашла. Ну, что у тебя тут? Ага, — Джинни отвязала от лапы совы большую газету и развернула ее: это был вечерний номер «Ежедневного пророка».
— Зачем тебе эта макулатура? — осведомился Рон.