Читаем Гарри Поттер и Зеленые Топи полностью

Школьная сова принесла ответ на третий день. Письмо походило, скорее, на записку, оно состояло всего из нескольких слов, в которых Малфой давал понять, что прекрасно справится со всеми проблемами сам. Гарри мысленно обозначил себя, как чересчур навязчивую личность, раз его помощь так бесцеремонно отвергают. Правда, потом ему пришло в голову, что Дрейко просто–напросто не верит, что Гарри в самом деле будет общаться с ним, а не с Роном и Гермионой. И вновь он почувствовал настоящее раздражение: да когда же все перестанут, наконец, за него решать, какие именно у него намерения и что он ими хочет выразить! Он разорвал письмо на мелкие кусочки и вернулся к домашним заданиям. Ближе к вечеру прилетела еще одна сова и принесла свежий номер «Ежедневного пророка». Гарри прочитал все статьи, посвященные Хольдеру и, несмотря на то, что каждая новость была щедро снабжена подробностями, заметил, что чуть ли не в каждом абзаце отсутствовала некая завершенность. Создавалось впечатление, будто «Пророк» и в самом деле полагал, что миссия Хольдера в Топях — что-то вроде воскресной поездки на шашлыки, которая имеет своей побочной целью укрепление власти Министерства. Порой Гарри натыкался на выступления Кингсли. Они были очень скупыми, что весьма разочаровало Гарри, но он не мог не понять из них, что Министр все время пытался на что-то намекнуть читателю или слушателю, но не мог сказать больше из-за давления, которое на него оказывало окружение: «Исполнительный комитет официально подтверждает, что эта экспедиция, о которой давно ведутся разнообразные дискуссии, представляет немалую важность для нашего статуса в магическом мире в целом. Но мне хотелось бы особо подчеркнуть, что масштабы этого предприятия оказались настолько велики, что не вполне соответствуют поставленным целям и задачам. Как известно, в нем задействованы значительные силы авроров. Как Министр, я выражаю искреннюю надежду на то, что руководитель отдела внутренних дел в кратчайшие сроки сумеет обеспечить безопасность магического сообщества в Британии, так как его отдел превосходно ориентируется в своей области». Таким образом, Кингсли как раз подчеркивал свой нейтралитет по отношению к предприятию и даже позволял себе некоторые иронические выпады в адрес Хольдера. Ответил ли на это Хольдер, Гарри из «Пророка» не понял. Ожидание казалось ему уже невыносимым, он ждал той самой новости, как глотка воздуха, новости, которая будет означать хоть что-то конкретное. Но время шло, и ничего не происходило. Даже шрам беспокоил его теперь не так сильно, как будто кто-то хотел убедить его в том, что у него была галлюцинация, и не одна, что его также весьма злило, особенно из-за меланхоличного отношения друзей.

Приближалось Рождество.

Темная пещера в низких горах Восточной Англии, примерно в десяти милях от Зеленых Топей. Пещера хорошо охранялась: не менее тридцати караульных стояли, притаившись в ночной мгле, сменяясь лишь в полночь и в полдень. Контингент здесь был до странности смешанным, так что это было в высшей степени удивительно, но руководитель экспедиции не беспокоился об этом, потому что был твердо уверен: если речь идет об успехе всего предприятия, такими мелочами можно пренебречь. И все же нельзя было утверждать, что авроры, вынужденные работать бок о бок с вампирами, выказывали по этому поводу недовольство, напротив, они были поглощены мечтами о светлом будущем, в котором они получали свою долю сокровищ. Некоторые из них даже всерьез полагали, будто все это делается для всеобщего блага.

Мистер Хольдер находился в глубине скалы, в самом центре пещеры, откуда он руководил всей операцией и отдавал приказания своим подчиненным. Перед ним стоял древний, гладко отполированный стол, на нем лежали многочисленные карты и планы. Сам Хольдер выглядел усталым, некоторые неожиданные подробности ежедневных донесений заставляли его нервничать. Например, вчера ему сообщили, что тропа в болотах, которая четко была обозначена на известной карте, больше не существовала, так как это место было уже полностью затоплено водой. И ему теперь предстояло найти какой-то иной путь вглубь Горы. А это уже настоящая головоломка. Хольдер выкурил уже несколько сотен дорогих сигар, но продвигался вперед все еще очень медленно. Особенно его выводило из себя сознание того факта, что людям, якобы находящимся под полным его контролем, удалось от него сбежать. Едва он вспоминал об этом, как ноги его сами собой начали мерить кабинет нервными шагами.

В неверном свете от магических свечей возник силуэт Карлоса. Он был явно раздражен. Хольдер сделал вид, что его не заметил: после недавних событий тот уже не был его правой рукой.

— Мой господин, мы теперь можем с уверенностью утверждать, что мы нашли путь.

— Две недели назад ты говорил то же самое, и что? — недовольно отозвался Хольдер. — Ты не представляешь, как давно я начал задумываться о том, с какими дегенератами я, собственно, работаю.

— Мой господин, — упрямо повторил Карлос, — проверьте, если больше не доверяете мне, но…

Перейти на страницу:

Похожие книги