Читаем Где собака зарыта полностью

Ганз снова опустился на стул.

– Мне стыдно за это, – сказал он. – Но это был просто символ. Я бы никогда не причинил вреда собаке на самом деле. Я просто был так взбешен тем, что произошло в Балморале. Какое-то время я был этим одержим.

– Одержимые люди могут совершать несвойственные им поступки, – сказал Берни.

– Так и есть, – сказал Ганз. – Я признаюсь – я отправил эту фотографию. Но на этом все, – он пристально посмотрел в лицо Берни, но оно абсолютно ничего не выражало – даже я ничего не мог по нему прочитать.

– Вы говорили, что восхищаетесь Аделиной, – сказал Берни.

– Именно. Я никогда не смог бы причинить ей вред.

– Что в ней достойно восхищения?

– Все. Ее преданность выставочному миру, ее щедрость, ее стоицизм.

– В чем выражается ее стоицизм?

– Вы же встречались с ее мужем.

– У них есть проблемы?

– Об этом я ничего не знаю.

– И это ваше восхищение – насколько далеко оно заходит?

– Если вы намекаете на то, что я думаю, – сказал Ганз, – то это просто глупость. Меня не интересуют женщины. Если вы этого не уловили, то какой из вас детектив?

Слова рекой текли мимо меня – я почти перестал обращать на них внимание. Что это было? Что значит, какой из Берни детектив? Самый лучший! И что там было про ловлю? Я огляделся, не заметил никого, кого можно было бы ловить, но нашел веточку и схватил ее. Вкусно. Я немного погрыз ее и вновь вернулся в умиротворенное состояние, как вдруг услышал:

– Что вам известно о хижине над Клаусон-Уэллсом?

Это заставило меня вспомнить об Аделине и муравьях, и я отпустил веточку.

– Ничего, – сказал Ганз. – Я даже не знал, что там есть хижина. Почему это так важно?

– Может быть, и нет, – сказал Берни.

Но это было важно. Я вроде как издал какой-то звук, один из своих низких лаев? Наверное, потому что внезапно Берни постучал ногой по моему боку, мягко и нежно.

Затем он встал, и я тоже поднялся на лапы.

Ганз посмотрел на журнал.

– Вы сказали, что вернете его.

– Может быть, в другой раз.

– Это значит, что вы мне не верите, – сказал он. Берни не ответил. – Я хочу, чтобы Аделину нашли. Я заплачу за то, чтобы вы ее нашли.

– У нас уже есть клиент, – Берни повернулся к нему спиной. Я тоже. Мы начали идти по усаженной цветами дорожке, но через несколько шагов Берни вдруг обернулся. – Нэнси раньше работала на вас?

– Верно.

– Почему она ушла?

– Полагаю, она получила лучшее предложение.

Тем временем высокий парень на корте пришел в восторг.

– Да! – сказал он. – Вращательное движение, всегда вращательное движение! Вращение управляет мячом.

Я думал об этом всю обратную дорогу к машине, но так ничего и не понял.

Глава девятнадцатая

– Мотив, средства, возможность, – сказал Берни, когда мы отъезжали от теннисного клуба: Берни сидел за рулем, я на переднем сидении рядом, сжимая в зубах отличный теннисный мячик. – Три попадания – и ты выбываешь. К тому же, он прислал фотографию с угрозами, с которой все и началось. Так почему же я чувствую, что…

Он замолчал. Я чувствовал, что он думает – это было как давление воздуха. Я тоже подумал: а разве три попадания, и ты выбываешь – это не из бейсбола? Теннис-то тут причем? Берни же не мог так запутаться? Нет, на такое я не куплюсь ни на секунду, чем бы эта секунда не была. Вроде что-то связанное со временем, не очень большое, и…

– Ложный след? – сказал Берни. Или это был «ложная сельдь»? Я не очень расслышал. Так или иначе, я никакого рыбного запаха в теннисном клубе не почувствовал, ни ложного, ни настоящего. И вообще я не любитель морепродуктов. Однажды на пикнике мне попался кусочек лосося – очень маленький, не то чтобы по нему кто-то скучал – но к моему полному удивлению, в нем оказалась косточка, которая застряла у меня в горле.

– И если это так, то вся эта поездка оказалась пустой затеей. Надо было довольствоваться синицей в руке, а не гнаться за журавлем, – сказал Берни. – Следовало поехать за тем мотоциклом.

Погодите. Синицы? Журавли? Берни говорил об этом не в первый раз, но мы все еще ни разу никого не поймали, а мне бы очень-очень этого хотелось. Я огляделся, но не увидел нигде ни синиц, ни журавлей, ни каких-либо других птиц.

Берни вздохнул.

– Как-то все не сходится, – сказал он. – Вот если бы у Аделины и Ганза был роман – это была бы совсем другая история.

Аделина. И Принцесса, со своими лапками, быстро мельтешащими, когда она бежит. Где она сейчас?

Я лег на сиденье, свернувшись калачиком. Берни погладил меня свободной рукой.

– Устал, Чет? – спросил он. – Подремли немного.

До этого я совсем не чувствовал усталости, но сейчас вдруг действительно ощутил себя утомленным. Так что я послушался и немного подремал.


И проснулся я, чувствуя себя просто замечательно. На чем я там остановился? Ах да, я лежу на переднем сидении, моем самом любимом месте на всей планете. Я сел прямо и широко раскрыл рот.

– Привет, – сказал Берни. – Ну как, стало получше?

Получше? Да я чувствую себя лучше всех!

Перейти на страницу:

Все книги серии Чет и Берни Литтл

Поймать вора
Поймать вора

Новый роман сериала, вошедший в список бестселлеров «New York Times»!Самая необычная пара детективов со времен легендарного «К-9». Ведь «Шерлок Холмс» в ней — Чет, дворняга с разноцветными ушами, пес, обладающий талантом сыщика. Ну а частный детектив Берни Литтл — всего лишь «доктор Ватсон» при своем гениальном четвероногом партнере по бизнесу.Под покровом тьмы похищена дрессированная слониха Пинат — главная звезда бродячего цирка!Но что преступники собираются с ней делать?А еще Чет и Берни недоумевают: как похитители умудрились вывезти ее из циркового зверинца, если охранник клянется, что не заметил ничего подозрительного?Стоит ли верить охраннику? Ведь его могли подкупить или запугать… Может, лучше прислушаться к гимнасту, утверждающему, что ночью с территории цирка в неизвестном направлении выехал большой трейлер?Совпадение? Или все-таки зацепка?

Спенсер Куинн , Эрнест Уильям Хорнунг , Э. У. Хорнунг

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Прочие Детективы

Похожие книги

Адрес отправителя – ад
Адрес отправителя – ад

Манана, супруга важного московского политика, погибла в автокатастрофе?!Печально, но факт.И пусть мать жертвы сколько угодно утверждает, что ее дочь убили и в убийстве виноват зять. Плоха теща, которая не хочет сжить зятя со свету!Но почему нити от этого сомнительного «несчастного случая» тянутся к целому букету опасных преступлений? Как вражда спонсоров двух моделей связана со скандальным убийством на конкурсе красоты?При чем тут кавказская мафия и тибетские маги?Милиция попросту отмахивается от происходящего. И похоже, единственный человек, который понимает, что происходит, – славная, отважная няня Надежда, обладающая талантом прирожденного детектива-любителя…

Наталья Николаевна Александрова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Криминальные детективы