Читаем Генерал-предатель полностью

В нем совершенно не было ничего пугающего, и именно поэтому он вселял ужас в фегата. Этот маленький человек был окружен монстрами – настоящий минотавр почтительно держал черный балдахин над его головой – и огромные Космодесантники Хаоса выражали ему преданность, хотя не было видно никакой видимой подсказки к источнику его силы. Он был всего лишь маленьким человеком под балдахином.

— Добро пожаловать, фегат, — сказал Наместник. Его голос был как острый нож, разрезающий атласную ткань.

— Магир магус, — ответил фегат, как и репетировал, кланяясь.

— Тут есть две персоны, с которыми я хотел бы тебя познакомить, — сказал Наместник. — Ты проведешь с ними много времени в несколько следующих месяцев.

— Что, могу ли я спросить, о транскодировании, магир магус? — спросил он.

— Это продолжится. Транскодирование – твоя самая главная программа. Но другие вопросы будут приобретать все большее значение. Иначе, нет никакого смысла оставлять тебя в живых. Встреться с этими персонами.

— Конечно, магир магус.

Исидор подал сигнал. Что-то широкое и смутно напоминающее особь женского пола выползло вперед. Она была огромной и раздутой, как объемное изображение Матери Земли, которое лепили древние люди, такой омерзительно толстой, что все черты ее лицо исчезли в складках кожи, за исключением широкого рта. Широкополая Фригийская шляпа была у нее на голове, и она была обмотана зелеными и серебристыми лентами ткани, которые хлопали на ветру. Четыре карликовых сервитора, толстые и низкие, держались вокруг нижней части туловища в складках ее платья, чтобы поддерживать ее вес. Два телохранителя в капюшонах, обе женщины, обе чрезвычайно тощие, шли рядом с ней, в их длинные пальцы были имплантированы сверкающие скальпели.

— Это Идреша Клюж, Главный Этнолог Анарха, — сказал Наместник. — Она будет проводить с тобой интервью в следующие недели.

— Я...— начал он.

Толстячка заговорила. Варварские звуки вырвались из ее толстого рта, как отрыжка.

Мгновенно, ее две телохранительницы стали хором переводить.

— Это – фегат, Исидор? Как интригующе. Он маленький человек. Он совершенно не выглядит, как командир солдат.

— Я бы хотел сказать, что вы не выглядите, как этнолог, — сказал фегат. — Кроме того, я понятия не имею, что это такое.

Телохранительницы зашипели и вытянули свои пальцы с лезвиями в его сторону.

— Ой, я допустил ошибку в протоколе? — сухо спросил фегат.

— Выкажи уважение, или я уничтожу тебя, — предупредил его Десолэйн.

— Он съест твою печень...

— Я рискну. Главный этнолог – значимая персона. Ты будешь проявлять к ней уважение постоянно.

— Я просто с тобой играю, Десолэйн. По крайне мере, может ли она мне сказать, что такое этнолог?

— Мой долг – учить все о жизни и культуре врага, — сказали в унисон телохранительницы, когда тварь женского вида прекратила отрыгивать звуки.

— Уверен, что так, — сказал фегат.

— Все станет явным, — сказал Наместник. Он кивнул, и вперед вышла вторая фигура. — Это вторая персона, которуя, я хочу, чтобы ты приветствовал.

Человек был воином. Фегат сразу же это понял. С выправкой, широкий, могучий.

На нем был простая куртка из коричневой кожи, солдатская одежда без армейских инсигний и сапоги со стальными носами. Его голова была лысой с глубокими древними шрамами. Ритуальными шрамами. Воин снял перчатку и протянул странно мягкую и розовую руку фегату.

— Я полагаю так один воин приветствует другого в вашей части галактики, — сказал он на резком Низком Готике.

— Мы так же отдаем честь, — сказал фегат, пожимая руку человека.

— Простите меня. Я могу пожать вашу руку, но я не могу отдать вам честь. Это выльется в ненужное поедание печени.

Фегат улыбнулся. — Я не расслышал вашего имени, сэр, — сказал он.

— Я – Маббон Этогор. Этогор означает почетный.

— Я знаю, — сказал фегат. — Это звание. У Гвардии чертовски хорошая разведка. Это указывает на звание полковника или его эквивалент.

— Да, сэр, указывает. Генерал, вообще-то.

— Это звание Кровавого Пакта.

Маббон кивнул. — Точно.

— Но вы предстали передо мной без маски и ваши руки чисты от ритуальных шрамов. — Маббон надел свою перчатку. — Вы достойны большой признательности.

— Я тоже был генералом, знаете ли.

— Я знаю.

— И вы собираетесь поговорить со мной?

Маббон кивнул.

— Я с нетерпением жду этого, сэр. Интересно, сможем ли мы когда-нибудь исследовать значение слова «фегат».

Маббон посмотрел в сторону. — Если будет нужно, это случится.

Фегат обернулся к Наместнику.

— Мы закончили? — спросил он.

— Едва ли, фегат, — ответил магир магус. — Девять миров в собственности Анарха испытывают нужду в водных ресурсах. Они иссушены, испытывают жажду. Сегодня, здесь, мы проведем церемонию, которая откроет доступ к ресурсам Гереона, чтобы помочь им. Процесс уже был закончен в четырех областях на планете. Я хотел, чтобы вы увидели этот.

— Еще одна проверка моей решимости?

— Конечно, еще одна проверка. Охрана, принесите цилиндр.

С Десолэйном и минотавром по пятам, Наместник повел их к стене дамбы, откуда открывался вид на широкий резервуар внизу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Призраки Гаунта

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Приключения / Морские приключения / Фантастика / Альтернативная история / Боевая фантастика
Звёздный взвод. Книги 1-17
Звёздный взвод. Книги 1-17

Они должны были погибнуть — каждый в своем времени, каждый — в свой срок. Задира-дуэлянт — от шпаги обидчика... Новгородский дружинник — на поле бранном... Жестокий крестоносец — в войне за Гроб Господень... Гордец-самурай — в неравном последнем бою... Они должны были погибнуть — но в последний, предсмертный миг были спасены посланцами из далекого будущего. Спасены, чтобы стать лучшими из наемников в мире лазерных пушек, бластеров и звездолетов, в мире, где воинам, которым нечего терять, платят очень дорого. Операция ''Воскрешение'' началась!Содержание:1. Лучшие из мертвых 2. Яд для живых 3. Сектор мутантов 4. Стальная кожа 5. Глоток свободы 6. Конец империи 7. Воины Света 8. Наемники 9. Хищники будущего 10. Слепой охотник 11. Ковчег надежды 12. Атака тьмы 13. Переворот 14. Вторжение 15. Метрополия 16. Разведка боем 17. Последняя схватка

Николай Андреев

Фантастика / Боевая фантастика / Космическая фантастика