Читаем Героический эпос народов СССР. Том второй полностью

* * *

От жен и детей услыхал АхмедханО том, что Даллю его выкрал Райхан,И за Гуругли, за виновником бед,Помчался в погоню, от ярости пьян.Но скрылся в песках похитителей след.Песок безграничной пустыни был нем,Домой Ахмедхан возвратился ни с чем.Судьба Гуругли по пустыням гнала,В пустыне кобыла ему принеслаЖеребчика крепкого, словно скала,И легкого, быстрого, словно стрела.Он женским кормил жеребца молоком,
Чтоб тот с человеком сравнялся умом.Верблюжьим кормил жеребца молоком,Чтоб вырос и стал он огромен, как дом.Овечьим кормил жеребца молоком,Чтоб стал он с путями степными знаком.Он лисьим кормил жеребца молоком,Чтоб ветер степной обгонял он бегом.И заячьим даже кормил молоком.Чтоб мог он укрыться от встречи с врагом,И стал жеребенок могучим конем,Какого доселе не видовал мир,И дал Гуругли ему имя Булкир,И всюду отныне он ездил на нем.

* * *

Он к дяде однажды пришел своему,И так, поклонясь, он промолвил ему:"Дай сбрую, о дядя, коню моему,И я у Райхана Даллю отниму".Довольный, дал сбрую ему Ахмедхан.И тотчас, собравшись, отправился он,В лохмотья, как дервиш седой, наряжен,В тот город богатый, где правил Райхан.Далля в падишахском гуляла садуС толпою прекрасных невольниц и жен.Вдруг видит: ведет жеребца в поводуК ней дервиш седой и поет на ходу,И вот уж он женщинами окружен.
Далля лишь взглянула, узнала егоИ замысел весь угадала его.Ждала, не сказав никому ничего.А он, под веселый и радостный смех,Сперва оглядел одобрительно всехИ молвил, предчувствуя верный успех:"Кто может вскочить на коня моего?"В седло, улыбаясь, вскочила Далля,Как будто подружек своих веселя.А он закричал им, Булкира гоня:"Булкир мой — Райханова отпрыск коня.Пускай же Райхан догоняет меня".Помчался в погоню Райхан удалой.Был путь Гуругли перерезан рекой.
Коня своего он ударил камчой,Конь реку одним перепрыгнул прыжком,Еще семь аршин пролетев над землей.Райханов же конь со своим седокомСорвался с разбега под берег крутой,И вот оказался Райхан под водойИ вылез промокший и еле живой.Он вслед Гуругли погрозил кулаком.Вздохнул и ни с чем возвратился домой.Сказал Гуругли Ахмедхану: "ЖенаТвоя драгоценная возвращена,Возьми ее, дядя почтеннейший, на!"Так дружба была их возобновлена.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Мифы и легенды Средневековья
Мифы и легенды Средневековья

Давая возможность лучше понять странный, причудливый мир Средневековья, известный английский писатель Сабин Баринг-Гоулд исследует самые любопытные мифы раннего христианства, подробно рассказывает о символике и таинственных, мистически связанных между собой предметах, людях, явлениях природы, которые рождали новые смыслы и понятия, ставшие впоследствии зачатками наук, общественных и религиозных институтов современности. Легенда о Вечном жиде и идея бессмертия, всемирное значение креста как символа жизни, загадочная суть Святого Грааля и многие странные и непонятные феномены духа и сознания в верованиях и представлениях людей Баринг-Гоулд также пытается объяснить с помощью мифов. Эта необычная книга не только захватывает воображение, но и обогащает множеством интереснейших знаний из средневековой истории и культуры.

Сабин Баринг-Гоулд , Сабин (Сэбайн) Баринг-Гоулд (Бэринг-Гулд) , Сэбайн Бэринг-Гулд

Культурология / История / Религиоведение / Мифы. Легенды. Эпос / Образование и наука