Читаем Героический эпос народов СССР. Том второй полностью

Поняла Калдыргач думу его, — говорит ему такое слово:"Вот мои подружки в радости, в нужде;С ними неразлучна я всегда, везде,Брат мой дорогой, мне стыдно за тебя:Дяди-бая дочь кудрявая — в беде!Лучник в бой берет свой самый лучший лук,Человеку в горе — утешенье друг.Темной ночью светел полнолунья круг.Дальняя чужбина — край обид и мук, -Наша Барчин-ай в беду попала вдруг!Бедная моя сестра Барчин-аим!Вся ее надежда на тебя, Хаким:Думает: "Примчится тот, кто мной любим".Написав письмо, нашла она друзей -
Десять молодых прислала байбачей, -Пишет: ожидает помощи твоей,Выручай, мол, если ты, любимый, жив.Пишет, все письмо слезами омочив.Прибыли гонцы, письмо отцу вручив,Принял их отец, дарами наградив,Но молчать велел им, петлей пригрозив.А письмо Барчин в свой кованый ларецСпрятал, нам ни слова не сказав, отец.Дядиной вины он не простил, гордец!Я письмо Барчин в ларце отца нашла,Крик души бедняжки я в слезах прочла -И тебе письмо сестрицы принесла.Все, что должен знать об этом деле, — знай.
На запрет отца ссылаясь, не виляй,Евнухом себя считать не заставляй;Ехать иль не ехать — ты не размышляй, -Собирайся в путь в калмыцкий дальний край, -Суженой своей навек не потеряй!Если не поедешь — на тебе вина:Что она, бедняжка, сделает одна?Ведь не зря она прислала байбачей,Не письмо писала — слез лила ручей.Ты ее надежда, свет ее очей, -Поезжай, да будет к счастью твой отъезд!"

Алпамышу стало стыдно за свое малодушие. Он готовится в дальний путь. Отец Алпамыша, старый Байбури, бранит его и приказывает табунщику не давать сыну коня. Но Алпамышу удается с помощью пастуха Култая и сестры Калдыргач преодолеть эти препятствия.

Прощаясь с дедом Култаем и сестрой Калдыргач, Алпамыш говорит:"В рану сердца насыпана соль.
Верблюжонком ревет моя боль.Быть в разлуке с любимой легко ль?Счастлив будь без меня, дед Култай!..Ты, печаль моя, дымом истай,Родина, цвети-процветай,Мне благословение дай,Счастлив будь без меня, дед Култай.Ты, моя подруга-сестра,Вместе ты со мной рождена,Выкормила грудь нас одна,С детства ты со мною дружна,Ты моей надежды весна, -Будь жива-здорова, сестра!Чтоб нарциссоокой моей,
Чтобы розовощекой моейПленнице калмыцких степейТам не пожелтеть от скорбей, -Еду я на выручку к ней.Будь жива-здорова, сестра!..Подо мной скакун удалой.С жизнью попрощаясь былой,Гору проскачу за горой,Посмотрю страну за страной,Добрый где народ, где дурной,Будь жива-здорова, сестра!Я врагов прощать не привык!Славен возвращусь и велик".

В последний раз напутствуя брата, такое слово сказала ему Калдыргач-аим:

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Мифы и легенды Средневековья
Мифы и легенды Средневековья

Давая возможность лучше понять странный, причудливый мир Средневековья, известный английский писатель Сабин Баринг-Гоулд исследует самые любопытные мифы раннего христианства, подробно рассказывает о символике и таинственных, мистически связанных между собой предметах, людях, явлениях природы, которые рождали новые смыслы и понятия, ставшие впоследствии зачатками наук, общественных и религиозных институтов современности. Легенда о Вечном жиде и идея бессмертия, всемирное значение креста как символа жизни, загадочная суть Святого Грааля и многие странные и непонятные феномены духа и сознания в верованиях и представлениях людей Баринг-Гоулд также пытается объяснить с помощью мифов. Эта необычная книга не только захватывает воображение, но и обогащает множеством интереснейших знаний из средневековой истории и культуры.

Сабин Баринг-Гоулд , Сабин (Сэбайн) Баринг-Гоулд (Бэринг-Гулд) , Сэбайн Бэринг-Гулд

Культурология / История / Религиоведение / Мифы. Легенды. Эпос / Образование и наука