Читаем Героический эпос народов СССР. Том второй полностью

3

Тогда казак, бездомный бобыль, встает, по корчме шагает,Оконце отворяет,Быстрые реки озирает,Кличет-призывает:"Ой, реки, — молвит, — реки вы низовые,Помощницы днепровые!Теперь или меня одевайте,Или к себе принимайте!"Тут один казак идет,Дорогие платья несет,На его казацкие плечи надевает:
Второй казак идет,Сапоги сафьяновые несет,На его казацкие ноги надевает:Третий казак идет,Шлычок казацкий несет,На его казацкую голову надевает.Тогда толстосумы-богачи друг другу тихо сказали:"Эге, да этот казак, братцы, не бездомный бродяга,А это Фесько Ганжа Андыбер,Гетман запорожский…Придвинься к нам, — молвят, — поближе,Поклонимся тебе пониже,Будем вместе совет держать,
Как нам на славной Украине жить-поживать".И стали угощать его меда склянкойДа пенного вина чаркой.Он все это от богачей-толстосумов взял,Да пить не стал,А все на свои платья выливал."Эй, платья мои, платья! Пейте-гуляйте:Не меня почитают,Вас уважают.Пока я вас не надевал,И чести у богачей не знал".И тогда Фесько Ганжа Андыбер, гетман запорожский, так сказал!
"Эй, казаки, — молвит, — дети, други-молодцы!Прошу вас, смело подходите,Этих толстосумов-богачей, сукиных сынов, в толчки из-за стола гоните,Перед окнами разложите,В три хороших березовых палки примите,Чтоб они меня знали,По конец века поминали!"Только Гаврила Довгополенка переяславского простил,Рядом с собой посадилЗа то, что тот ему за свою денежку пива купил.Тогда-то казаки, дети, други-молодцы, подступали,Толстосумов-богачей за чуб хватали,Из-за стола в толчки выгоняли,
Перед окнами наземь клали,В три хороших березовых палки принималиДа еще словами добавляли:"Эй, богачи, — молвят, — богачи!У вас и на столе и в печи,У вас и поля, и луга заливные,И все блага земные, —Некуда нашему брату, бездомному казаку, пойтиКоня попасти!"

Алпамыш. Узбекский народный эпос

Барчин зовет на помощь Алпамыша

'Алпамыш'. Худ. В. Кайдалов'

Из десяти тысяч юрт своего племени выбрала Барчин десять джигитов-гонцов, дала им свое послание Алпамышу и проводила их в путь, сказав такие слова:

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Мифы и легенды Средневековья
Мифы и легенды Средневековья

Давая возможность лучше понять странный, причудливый мир Средневековья, известный английский писатель Сабин Баринг-Гоулд исследует самые любопытные мифы раннего христианства, подробно рассказывает о символике и таинственных, мистически связанных между собой предметах, людях, явлениях природы, которые рождали новые смыслы и понятия, ставшие впоследствии зачатками наук, общественных и религиозных институтов современности. Легенда о Вечном жиде и идея бессмертия, всемирное значение креста как символа жизни, загадочная суть Святого Грааля и многие странные и непонятные феномены духа и сознания в верованиях и представлениях людей Баринг-Гоулд также пытается объяснить с помощью мифов. Эта необычная книга не только захватывает воображение, но и обогащает множеством интереснейших знаний из средневековой истории и культуры.

Сабин Баринг-Гоулд , Сабин (Сэбайн) Баринг-Гоулд (Бэринг-Гулд) , Сэбайн Бэринг-Гулд

Культурология / История / Религиоведение / Мифы. Легенды. Эпос / Образование и наука