Читаем Героический эпос народов СССР. Том второй полностью

Шлем его булатный гудит;Куполоподобный, гремитКожи носороговой щит;Медный наконечник ножонЗвякает о стремя, звенит.Вздрагивает конь и фырчит,Лётом соколиным летит.Вправо не глядит Алпамыш,Влево Алпамыш не глядит.Левая рука на луке,Пику держит в правой руке,Скачет Алпамыш прямиком,Гневом и любовью влеком.Пену отряхает Чибар,Седока понимает Чибар.Путь в тот край калмыцкий далек,Ветер пылью степи облек,Хаким-бек отважен и строг, -Горе — не поспеть ему в срок!
Понукая криком "чув-ха!"Хлещет он коня промеж ног, -Ускоряет бег скакунок,Сокращая дали дорог,Встретится хребет — вперелет,Встретится овраг — вперепрыг,Встретится арык — вперебег.Держит путь свой так Хаким-бек,Думая: "В чужой сторонеРодичей бы место найти,Нашу бы невесту найти!.. "Путь ночной опасен в горах, -Есть провалы в горных тропах,Есть на них навалы камней.Месяц глянет — станет видней,Канет в тучи — камня темней,Но тулпар — тулпаров умней,Но батыр — батыров сильней.У него отвага в очах,У него ружье на плечах!
Страхи от себя отстраня,Ночь не отличая от дня,День и ночь он гонит коня.Скорбь свою сердечную прочьОтогнать Хакиму невмочь:Выручит ли дядину дочь?..Ясные глаза исслезя,Помощи у неба прося,Скачет Хаким-бек день и ночь,Недругам далеким грозя.Дня ему просрочить нельзя!Конь его чубарый под ним,Скачет по дорогам степным,По тропинкам горным, крутым,Жжет разлуки боль седока.Где же та страна калмыка?Конь его, вздувая бока,Сокращая дали, бежит…Сколько перевалено гор, -
Вновь степной раскинут простор!Неоглядной ширью степнойБьются думы жаркой волной,На все стороны мечется взор, -Нет пути конца до сих пор!Разум тем, что видел, смущен.Скачет Алпамыш, возбужден,Сам с собой в пути говорит,Словно как в бреду говорит:"В ту страну приду, — говорит, -Милую найду, — говорит, -Я ль не отведу, — говорит, -От нее беду? — говорит. -Был бы только путь завершен,Я на ней женюсь, — говорит, -С ней в Конграт вернусь! — говорит. -Доблесть я свою, — говорит, -Докажу в бою, — говорит, -И в родном краю, — говорит, -Сам я буду шах!" — говорит.
Вот что он в мечтах говорит!..Если битвы дни предстоят,Отгулы в ущельях гремят.Раны копьевые болят.Скачет Хаким-бек — и вдали,Словно бы по краю земли,Всадников он видит в пыли.Солнце встало над головой.Кто же тот народ верховой?Он коня камчой обхлестал,Он его, браня, понукал, -Байчибар летел — не скакал,Ширь степную пересекал,Конных тех людей настигал.Так четыре ночи и дня,Наземь не слезая с коня,Скачет Алпамыш им вдогон.Под конец четвертого дня -Видишь ты, какой удалец! -Он людей настиг наконец!
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Мифы и легенды Средневековья
Мифы и легенды Средневековья

Давая возможность лучше понять странный, причудливый мир Средневековья, известный английский писатель Сабин Баринг-Гоулд исследует самые любопытные мифы раннего христианства, подробно рассказывает о символике и таинственных, мистически связанных между собой предметах, людях, явлениях природы, которые рождали новые смыслы и понятия, ставшие впоследствии зачатками наук, общественных и религиозных институтов современности. Легенда о Вечном жиде и идея бессмертия, всемирное значение креста как символа жизни, загадочная суть Святого Грааля и многие странные и непонятные феномены духа и сознания в верованиях и представлениях людей Баринг-Гоулд также пытается объяснить с помощью мифов. Эта необычная книга не только захватывает воображение, но и обогащает множеством интереснейших знаний из средневековой истории и культуры.

Сабин Баринг-Гоулд , Сабин (Сэбайн) Баринг-Гоулд (Бэринг-Гулд) , Сэбайн Бэринг-Гулд

Культурология / История / Религиоведение / Мифы. Легенды. Эпос / Образование и наука