Читаем Героический эпос народов СССР. Том второй полностью

"Под тобой на сто ладов играет конь.Грозно-величав, ты для врагов — огонь.Добрый путь! Куда ты едешь, байбача?Птицей, прилетевшей из далеких стран,Конь твой запыхался, грозный пахлаван!Гнев твой леденит, как северный буран.Сам орлом могучим прилетел сюдаИз какого ты орлиного гнезда?Путь, батыр, откуда держишь и куда?Видно, ты тоской-печалью обуян.Думаю — в хурджуне у тебя Коран.Ты откуда сам, красавец пахлаван?Любит смелый кобчик сесть на косогор.Ростом ты — Рустам, и если вступишь в спор,
Силачам любым ты дашь в бою отпор.Шаху пред тобой быть пешим — не позор,Путь куда, скажи, ты держишь, бекбача?Ясной красотой подобен ты луне,Две твоих брови — два лука на войне.Соколиная твоя видна мне стать.То, что ты богат и знатен, видно мнеПо тому, как важно едешь на коне.Из каких ты мест, красавец байбача?Из какого ты алмаза сотворен?Неужели был ты женщиной рожден?Ныне ты в гнездо какое устремлен?Если ты рожден был от людей земных,То желаний нет несбыточных для них.За какую святость ты им богом дан?
Ястребинопалый, из каких ты стран?Храбреца такого вижу в первый раз.Ты скажи мне, где родился, где возрос?Сам же я — калмык, мне имя — Караджан.Вижу, как чиста печаль твоя, тоска,Цель твоя — мечта, я вижу, высока.Ты скажи, куда ты едешь, байбача?"

Алпамыш: обратясь к Караджану, так ему ответил:

"Знай, я был главой народу своему,Золотой джигой я украшал чалму.Летом скот водил на берегах Аму.Знай: тюря Конграта говорит с тобой!С коккамышских вод я как-то упустилУтицу одну — и крепко загрустил.
Сокол я, что ищет утицу свою…Изумрудами оправлен мой кушак,Кованый булат — могучий мой кулак,Пестунец Конграта, я батыр-смельчак.Те, к кому стремят меня мои крыла, —Знай, что их коням нет счета и числа.Знай: на Алатаге некогда былаСкакунами их покрыта вся яйла.Та юрта, что сорок тысяч стад пасла,Самой неимущей в их краю слыла.С теми же стадами вдаль давно ушлаТа верблюдица, что страсть мою зажгла.Нар-самец, ищу верблюдицу свою…Я, по ней скорбя, тоскою захлебнусь.Полугодовым путем за ней стремлюсь.
Раньше, чем весна пришла, уже ярюсь,О луку седла я головою бьюсь.Разъярен желаньем, грозно я реву,Пыткой страсти сердце на куски я рву…Осень наступила — сад веселый пуст, —Сядет и ворона на розовый куст!Смерть придет — игру затеет с кошкой мышь,Но костей мышиных скоро слышен хруст.Хоть змея лукава, хоть она скользка, —И змею ужалит смертная тоска.Знай: страна Конграт есть родина моя!При рожденье назван был Хакимом я,Прозвище дано мне позже — Алпамыш.Имя ты свое назвал мне: Караджан.Что же ты еще стоишь, как истукан?"
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Мифы и легенды Средневековья
Мифы и легенды Средневековья

Давая возможность лучше понять странный, причудливый мир Средневековья, известный английский писатель Сабин Баринг-Гоулд исследует самые любопытные мифы раннего христианства, подробно рассказывает о символике и таинственных, мистически связанных между собой предметах, людях, явлениях природы, которые рождали новые смыслы и понятия, ставшие впоследствии зачатками наук, общественных и религиозных институтов современности. Легенда о Вечном жиде и идея бессмертия, всемирное значение креста как символа жизни, загадочная суть Святого Грааля и многие странные и непонятные феномены духа и сознания в верованиях и представлениях людей Баринг-Гоулд также пытается объяснить с помощью мифов. Эта необычная книга не только захватывает воображение, но и обогащает множеством интереснейших знаний из средневековой истории и культуры.

Сабин Баринг-Гоулд , Сабин (Сэбайн) Баринг-Гоулд (Бэринг-Гулд) , Сэбайн Бэринг-Гулд

Культурология / История / Религиоведение / Мифы. Легенды. Эпос / Образование и наука