Читаем Героический эпос народов СССР. Том второй полностью

Сказал сынчи Кокальдашу такое слово:"Слушай, Кокальдаш, и помолчи, батыр!Глаз меня лишив, ты затемнил мне мир,Иссушил меня и лик мой изжелтил,Стал я сам себе ненужен и постыл.Резвым был твой конь, и весел и удал —Он ли на байтах тулпаром не летал!Но теперь, увы, твой конь понур и вял, —Даже от зерна отказываться стал.Только твой Донан Чибара увидал,Пораженье он свое предугадал.Байчибар его, как видно, победит, —
Пахлаван Хаким тебя опередит.Об узбечке гордой ты оставь мечты,Все равно судьбы не переспоришь ты.Женихом Барчин себя напрасно мня,Даром своего замучаешь коня:Все же Байчибару конь твой неровня!На позор его, несчастного, гоня,Своего дождешься черного ты дня,Горько будешь плакать, сам себя виня,Голову повинно предо мной склоня,Пожалеешь сам, что ослепил меня.Победит тебя, приезжий тот узбек,Осрамишься ты перед людьми навек.
Не видать тебе узбечки Барчин-ай!Так что о байге забудь, не поминай,Чтобы ты позора вовремя избег".

"Помирать он будет, а правды не скажет", — подумал Кокальдаш, рассердился, сел на Кокдонана и уехал.

Наступило время сбора всех участников байги. От Алпамыша на байгу поехал Караджан. Сел Караджан на Байчибара, — покрасовался перед народом. Подошел к своему коню Алпамыш — прижался грудью к нему, словно навек прощаясь, и, обратившись к Караджану, сказал такое слово:

"Друг Караджан-бек, дай бог тебе удач!Возвращенья срок, прошу тебя, назначь.Славный ты наездник, храбрый удалец,Своего величья не роняй венецВ час, когда байга начнется наконец.Байчибар, мой конь, игрив, смышлен, горяч, —Скакунов других обгонит, словно кляч.
Твой булат остер, а ты — батыр-силач, —Недругов твоих заране слышу плач.Прежде чем ты пустишь Байчибара вскачь,Возвращенья срок, прошу тебя, назначь!Беком и тюрей, как я, зовешься ты,Весел и удал, в походы рвешься ты.Смерти не боясь, отважно бьешься ты —Друг Караджан-бек, когда вернешься ты?Вот уедешь ты в простор степных дорог,И Чибар с тобой, мой преданный конек,Я же здесь в тоске зачахну, одинок, —Не томи меня, назначь приезда срок!Байчибар, мой конь, уходит под тобой, —
Видно, суждена разлука нам судьбой.Пусть я сам зачахну от печали злой,Лишь бы жив-здоров Чибар вернулся мой!Клятву я тебе, Караджан-бек, даю:Только возвращусь на родину свою,Не один, — с тобою, — в том родном краюЖизнь благоустрою тотчас, как в раю!Если я с тобой делюсь конем своим,Значит, я навек твой друг и побратим.С калмыками ты уйдешь путем своим,Будь что будь — ты мной, как брат, любим и чтим, —Так скорей вернись здоров и невредим!"

Опечалился Караджан и такое слово сказал в ответ:

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Мифы и легенды Средневековья
Мифы и легенды Средневековья

Давая возможность лучше понять странный, причудливый мир Средневековья, известный английский писатель Сабин Баринг-Гоулд исследует самые любопытные мифы раннего христианства, подробно рассказывает о символике и таинственных, мистически связанных между собой предметах, людях, явлениях природы, которые рождали новые смыслы и понятия, ставшие впоследствии зачатками наук, общественных и религиозных институтов современности. Легенда о Вечном жиде и идея бессмертия, всемирное значение креста как символа жизни, загадочная суть Святого Грааля и многие странные и непонятные феномены духа и сознания в верованиях и представлениях людей Баринг-Гоулд также пытается объяснить с помощью мифов. Эта необычная книга не только захватывает воображение, но и обогащает множеством интереснейших знаний из средневековой истории и культуры.

Сабин Баринг-Гоулд , Сабин (Сэбайн) Баринг-Гоулд (Бэринг-Гулд) , Сэбайн Бэринг-Гулд

Культурология / История / Религиоведение / Мифы. Легенды. Эпос / Образование и наука