Читаем Героический эпос народов СССР. Том второй полностью

Помянул господне имяВ слове песенном мествире.Ниспошли Арсену, боже,Доброй славы в этом мире!Скатерть стлал он по дорогам,С бедняком сидел на пире,По горам семь лет скитался,По степной кружился шири.На семнадцатую веснуУс его пробился черный.Сел на лурджу наш Арсена,Гарцевал, скакал проворно.Князь Заал БараташвилиОчень сильно рассердился,Что Арсен ОдзелашвилиВ девку барскую влюбился."Выдай девушку, батоно!Дам я выкуп!" Да куда там…Скрылся из дому Арсена,
Князю стал врагом заклятым."Эй, Арсена! Ты в уме ли?Чертов сын! Господь с тобою!Ты же был моим примерным,Верным, преданным слугою!.. ""Я двенадцать дам туманов,Лишь отдай ее мне, княже!"Услыхал Заал надменный,Не повел бровями даже:"У меня таких АрсеновЗавалялось штук двенадцать!.. ""Коль двенадцать завалялось,Выходи со мною драться!"Задрожал Заал от страха,Видит — скверная оплошка,Не успел убраться в двери,А удрал через окошко.Девушку увез Арсена,Ускакал в Ахалцых с милой,Платье бедное из ситца
На парчовое сменил ей.Самоцветы подарил ей,Дорогие украшенья.Повернул потом к Заалу, —Разорил его именье.Чуть с ума Заал не спятил,Стонет, плачет неутешно,Губернатору в ТбилисиШлет он жалобу поспешно:"… Разорен я парнем беглым,Велики мои утраты.У меня была служанка,Он и ту увез, проклятый.Он меня совсем погубит,Помогите, защитите!Изловить его, злодея,Поскорее прикажите!"Едут стражники верхамиЗа Арсеной в Триалети,
Не доехали до Коды —Их он сам дорогой встретил:"Драсти, знаком! Гагимарджос!" —"Куда идешь, саиткена?" —"Некогда болтать с тобою!Едем мы ловить Арсена.Не уйдет от нас бродяга.Только б нам он подвернулся!.. "Услыхал Арсена этоИ лукаво усмехнулся.Сбросил бурку. Для острасткиИз ружья пальнул сначала,И гляди: в руке АрсеныГрозно сабля засверкала.Он погнал их, как баранов,Опозорил, обесславилИ до самого ТелетиИх в покое не оставил,Он — плашмя — стальною шашкойИх по спинам взгрел отменно.
"Наш какой! — вдогонку крикнул. —Это сам я — тот Арсена!"Стражники примчались в город,Врут начальнику безбожно:"Нет, ваш-бродь, такого вораВзять без пушки невозможно!Он, как дэв, силен; железоРазрывает он зубами.А не верите — пойдите,На него взгляните сами!С маху всадника и лошадьС ног сбивает он рукою.Отнял он у нас винтовкиИ стволы набил землею".Обливается слезамиКнязь Заал Бараташвили:"Где охотники найдутся,Чтоб Арсену изловили?Так бы щедро заплатил я,Как нигде им не платили!"

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Мифы и легенды Средневековья
Мифы и легенды Средневековья

Давая возможность лучше понять странный, причудливый мир Средневековья, известный английский писатель Сабин Баринг-Гоулд исследует самые любопытные мифы раннего христианства, подробно рассказывает о символике и таинственных, мистически связанных между собой предметах, людях, явлениях природы, которые рождали новые смыслы и понятия, ставшие впоследствии зачатками наук, общественных и религиозных институтов современности. Легенда о Вечном жиде и идея бессмертия, всемирное значение креста как символа жизни, загадочная суть Святого Грааля и многие странные и непонятные феномены духа и сознания в верованиях и представлениях людей Баринг-Гоулд также пытается объяснить с помощью мифов. Эта необычная книга не только захватывает воображение, но и обогащает множеством интереснейших знаний из средневековой истории и культуры.

Сабин Баринг-Гоулд , Сабин (Сэбайн) Баринг-Гоулд (Бэринг-Гулд) , Сэбайн Бэринг-Гулд

Культурология / История / Религиоведение / Мифы. Легенды. Эпос / Образование и наука