Брентворт покупал лошадь примерно так же, как начинал ухаживать за новой любовницей, – без особых эмоций. И то, что он приобрел лошадь в результате минутного порыва, удивляло.
– Я поражен тем, что ты подпал под влияние аукционной лихорадки из-за этой лошади. Она, конечно, красива, но и только.
Брентворт потрепал лошадиную холку каштанового цвета.
– Наверное, она напомнила мне первую лошадь.
– В таком случае сохрани ее просто для прогулок. В любом случае так ей будет лучше.
Они прошлись с лошадьми, чтобы охладить их. Габриэль убедился, что они далеко оторвались от остальных наездников и произнес:
– Я хотел попросить тебя еще об одной услуге.
– Я этого ждал. На сей раз мне можно задавать вопросы?
– Наверное, даже нужно.
– Это опасно?
– Маловероятно. Однако с полной уверенностью сказать трудно. Тем не менее требуется абсолютное молчание.
Брентворт остановил лошадь.
– Объяснись, пожалуйста.
Лэнгфорд собирался поведать Брентворту только половину всей истории, однако там, на холме, когда остатки высшего общества собирались в парке в час модных прогулок, выложил ему все. Он не видел другого выхода.
Брентворт выслушал его в полном молчании.
– И когда ты ожидаешь получить упомянутое письмо? – спросил он, стоило Габриэлю закончить.
– В любой день.
– Пришли мне указания, и я организую передачу кинжала. Что касается слежки, я возьму себе в помощь Страттона. Ему будет полезно на несколько дней отвлечься от отцовских обязанностей.
– Это неразумно. Даже один замаскированный человек привлечет к себе внимание. В данном случае лучше один, чем двое.
– Черт побери, но я не стану маскироваться, Лэнгфорд. Тот негодяй, за которым я буду следить, станет постоянно задаваться вопросом, почему какой-то странный субъект, который так нелепо выглядит в старой одежде, ходит за ним по пятам. Мы со Страттоном пойдем без всякой маскировки, и это не будет производить столь комичного впечатления. А тому парню и в голову не придет, что два герцога могут следить за ним.
– Возьми Страттона, если хочешь, и расскажи ему то, что считаешь нужным.
– Я скажу ему все. – Он покачал головой. – Ты идешь на очень большой риск из-за этой женщины. Надеюсь, понимаешь, как могут быть истолкованы твои действия.
Габриэль повернул лошадь, и они поехали дальше. Последними своими словами Брентворт намекал на то, что из-за этой женщины Лэнгфорд может потерять все.
Глава 21
Лэнгфорд выехал из дому ранним утром следующего дня. Винсент сказал Аманде, что им не нужно сегодня проверять, пришло ли письмо, так как это сделает сам герцог перед возвращением. Такое случалось уже несколько раз и прежде.
Аманда прогуливалась в саду, когда он вернулся. Стоял полдень. Габриэль подошел к ней и протянул руку.
– Пойдем со мной.
Они прошли наверх, в ее комнату. Она ожидала объятий и поцелуев, которые обычно предваряли очередную вспышку страсти, но вместо этого он провел ее в гардеробную.
Коробки, перевязанные лентами, заполняли диван. В недоумении Аманда подошла к ним, потрогала.
– Что это такое?
– Открой, и увидишь.
Аманда разорвала ленту. Из коробки выпало прелестное платье кремового цвета. Она подняла его повыше, чтобы полюбоваться.
– Очень мило.
– Оно твое. Так же как и все остальные. Ты знала, что некоторые модистки шьют платья без предварительного заказа? Я не имел об этом представления.
– Я полагаю, что они рассчитывают восхитить покупательницу уже готовым платьем, когда она придет к ним делать заказ. Или чтобы иметь несколько платьев в запасе на всякий случай.
Аманда открыла следующую коробку и обнаружила там вечернее платье бледно-серого цвета, богато отделанное серебряным кружевом.
– Вот здесь туфли и дамская сумочка, а вот тут очень практичный ансамбль для поездок в экипаже.
– Как ты нашел все это?
Она вытащила туфли, сумочку и разложила их рядом с вечерним платьем. Ансамбль для езды в экипаже, возможно, и был весьма практичным, но она онемела от восторга, увидев роскошную голубую меховую мантилью, составлявшую его часть.
– У меня есть друг, владеющий искусством хранить тайны. Он знает модисток, которые не делятся именами своих покровителей даже с собственными швеями. Я навестил их с утра.
Аманда взирала на его подарки, все еще не в силах прийти в себя от изумления.
– Но зачем?
– Я давно хотел это сделать, но у меня не хватало времени заказать гардероб.
– Ты хотел, чтобы я так одевалась?
– С тех самых пор, как ты явилась в дом Гарри в брюках.
– Спасибо. Туалеты превосходны. Прекрасны.
У нее никогда не было подобных платьев. И, вероятно, никогда не будет.
– Ты можешь надеть вечернее платье сегодня к ужину. Я получу огромное удовольствие, если ты это сделаешь.
Аманда обняла его страстным поцелуем выразила свою благодарность.
Ее реакция понравилась ему.
– Ну что ж, теперь ты можешь заниматься своими нарядами, я не буду тебе мешать.