Как только за Лэнгфордом закрылась дверь, Аманда отбросила одеяло. Она прошла в гардеробную, набросила халат, затем поставила сумку на диван и открыла чемодан.
Значит, он забрал письмо вчера. И не сказал ей. Она попыталась разозлиться на Габриэля за этот обман, но сердце отказывалось винить его, даже немного.
Аманда взяла ожерелье с туалетного столика. Он все знал, когда покупал ожерелье и платья и угощал ее шампанским. Всю прошедшую ночь он знал, что им предстоит.
Аманда закрыла глаза и представила себя в его объятиях и вновь ощутила себя частью его. Она никогда не думала, что любовь между мужчиной и женщиной может продолжаться долго на таком уровне интенсивности, с такой силой и вожделением, с такой остротой наслаждения, при этом балансируя на грани чудовищных разоблачений и скандала.
Она никогда не возражала, никогда не подвергала сомнению ничего в их отношениях, все принимала и отдавала как зачарованная, снова и снова. Казалось, их взаимному наслаждению не было предела.
Но ведь он понимал, что это их последняя ночь перед тем как они перевернут страницу и начнут последнюю главу истории, которую писали вместе.
Аманда обрадовалась, что он ничего не сказал ей и их последняя ночь не была омрачена предчувствием неизбежного.
Брентворт прочел письмо, затем протянул его Страттону.
– Нелегкую же ты задаешь нам задачу, Лэнгфорд.
Все трое сидели в библиотеке Страттона, удобно расположившись в креслах и на диване.
– Не я задаю вам задачи. Не я составлял это письмо.
– Самая сложная часть всего этого – передача кинжала, а не слежка. В той части города мы сразу же бросимся в глаза. По какой причине мы решили вдруг зайти в это заведение? Мужчины редко покупают что-либо в бакалейных лавках.
– Мой лакей Винсент передаст его. Вам будет нужно только узнать, кто его заберет.
– Еще более странно мы будем смотреться гуляющими по улице.
– Наденьте что-то старое и мятое из одежды. Займите одежду у прислуги, если уж на то пошло. Испачкайте золой лица. Черт, включите же воображение!
– Брентворт сказал, что задача нелегкая, но не назвал ее невыполнимой, – заметил Страттон. Немного поразмыслив, он хлопнул себе письмом по лбу. – А, мне пришла в голову идея. Нам всем известна Калпер-стрит, джентльмены. С университетских времен. Вы ведь помните, без сомнения.
– Черт меня возьми, если я могу вспомнить нечто с таким названием, – ответил Брентворт. – А ты, Лэнгфорд?
Габриэль нахмурился, пытаясь вспомнить что-то о Калпер-стрит.
– Миссис О’Брайан, – подсказал Страттон.
Перед мысленным взором Габриэля возникло яркое изображение означенной особы.
– Черт меня побери! Ты прав. Дом располагался на той улице. – Миссис О’Брайан была популярна среди студентов Оксфорда и Кембриджа. О ней писались скандальные стишки. – Ты помнишь ее, Брентворт. Черноволосая. Пухленькая. Ненасытная.
Брентворт нахмурился, затем его лицо осветилось воспоминанием.
– А… Однажды она чуть не убила меня.
– Тот бордель, наверное, все еще там, – продолжал Страттон. – Не трудно будет выяснить. Рядом с ним была пивная. Мы можем расположиться там и наблюдать в окно. Любой, кто заметит нас, подумает, что мы ждем открытия веселого заведения.
– Думаю, что мне легче нарядиться в лохмотья и вымазать лицо сажей, – отозвался Брентворт. – Последнее время я редко наведываюсь в такие места и уж тем более не жду под дверью их открытия.
– Сейчас не время для особой деликатности, мог бы пренебречь своей гордыней, – заметил Габриэль. – Никто тебя все равно не узнает. Если ты так беспокоишься за свою репутацию – а, по моему мнению, небольшая скандальная сплетня ей совсем не повредит, – есть другой вариант. За несколько шиллингов миссис О’Брайан скорее всего разрешит вам наблюдать за улицей из своего окна. Вы можете дежурить у окна и по очереди развлекаться с ней. Она уже немолода, но и вы тоже не мальчики.
Страттон с трудом подавил улыбку.
– Прекрасная идея. Окно расположено достаточно высоко, поэтому увидеть, кто входит и выходит из бакалеи, будет нетрудно. Так же как и то, что этот человек несет в руках. Если мы его заметим, сможем нагнать его до того, как он дойдет до перекрестка.
– Неплохая идея, – признал Брентворт. – Нам нужно сходить туда сегодня и выяснить, там ли все еще миссис О’Брайан. Ведь она вполне могла вернуться в Ирландию.
– Если там нет миссис О’Брайан, значит, ее место заняла какая-то другая женщина, – заметил Страттон. – Если только бордель совсем не закрыли.
– Не закрыли, – заверил их Габриэль.
Две пары глаз уставились на него.
– Я не был там много лет, но слышал разговор о нем, – пояснил он. – У них все еще есть комната с плетками и тому подобным, и об этом частенько упоминают в определенных кругах.
– Мне как-то все более приемлемыми начинают казаться лохмотья и сажа, – сказал Брентворт. – Страттон, один я туда не пойду ни за что.
– Ты боишься, что, если пойдешь один, миссис О’Брайан снова свяжет тебя и станет делать с тобой все, что ей захочется? – спросил Габриэль.
Брентворт залился краской. Страттон расхохотался.