Читаем Герцог-дьявол полностью

– Пусть же это послужит уроком для всех нас, джентльмены, – изрек Брентворт. – Нанимая человека для свершения ваших неблаговидных дел, следите за его тратами.

– Возможно, он ест и пьет не за свой счет, но его никто не нанимал, – возразил Габриэль. – Он везет кинжал своему кузену.

– Откуда тебе это известно?

– От миссис Уэверли. Мы уже освободили ее. – Он описал все приключение прошедшего вечера, опустив подробности о необычайных воровских навыках Аманды. – Миссис Уэверли многое рассказала об этом доме. Кроме упомянутого кузена, способного на любое насилие, там есть еще трое мужчин. Они пытаются сойти за лакеев, но мало на них походят. По ее предположению, это люди, нанятые для поиска клада.

– Он считает, что там есть еще какие-то сокровища?

– Точнее было бы сказать, не хочет расставаться с этой мыслью.

Брентворт задумался.

– Мне кажется, нам нужно иметь при себе пистолеты, хотя это крайняя мера.

Габриэлю не меньше, чем Брентворту претила мысль о пистолетах, а еще меньше о необходимости стрелять из них. Ярнелл не убийца, а миссис Уэверли все-таки пыталась его обмануть.

– Возможно, нам вообще не стоит с ним сталкиваться, – заметил он.

– Неужели ты хочешь сказать, что после всех странствий по южной Англии вдруг передумал и обратил в прах наши усилия? В таком случае на обратном пути ты оплатишь все наши гостиничные расходы.

– Мы доведем наш план до конца, но только не в доме Ярнелла. Кинжал здесь, здесь же и человек, который везет его, – продолжил Габриэль. – Почему бы не заставить шантажиста самого явиться сюда?

Глава 26

Аманда проснулась в темноте и почувствовала, что рядом с ней кто-то лежит. Она сразу поняла, что это не Габриэль.

Она поднялась и увидела, что улеглась в постель полностью одетая. Рядом с ней поперек кровати, видимо, чтобы не разбудить ее, лежала мать.

Аманда не представляла, который час, но почти не сомневалась, что до рассвета еще далеко. Однако спать она больше не хотела, потому вылезла из постели, нащупала ногами туфли и поправила волосы. Некоторые прядки выбились во время сна, и прическа растрепалась.

Аманде захотелось посмотреть, спит ли Габриэль. За предыдущий вечер она смертельно устала, и не только физически. У нее стало мрачно на душе после рассказа матери о том, как она пыталась обмануть Ярнелла и как до того собиралась украсть карманные часы у человека, который сообщил ей о Ярнелле. Пока она слушала мать, несколько раз в мыслях возвращалась в детство, в те многочисленные места, что служили ей домом – семья нигде не оставались надолго, – и вспоминала разговоры родителей, замышлявших все новые преступления.

Когда она впервые поняла, что ее жизнь ненормальна? Возможно, когда осознала, что дети, с которыми она играла, никогда, подобно ей и ее родителям, не собирают вещи за одну ночь и не переезжают на новое место. А может быть, когда первый раз в возрасте десяти лет пришла в церковь и прочла десять заповедей на бронзовой табличке. И тогда на нее снизошло озарение по поводу истинного характера жизни в их семье. Оно наполнило ее душу, словно поток воды во время начинающегося прилива.

Аманда открыла дверь и прошла к номеру Габриэля, расположенному по другую сторону площадки. Там она услышала голоса. Он был не один. Должно быть, это его друзья. Возможно, все закончено и завтра они смогут вернуть брошь, пряжку и кинжал.

Она вошла, и беседа затихла. В комнате находились трое: Габриэль растянулся на кровати, Страттон сидел в мягком кресле: Брентворт устроился на деревянном стуле у маленького столика.

При ее появлении все трое встали. Страттон приветствовал ее. Габриэль представил даму герцогу Брентворту. Это был человек высокого роста, очень красивый, с прямым носом, волевым подбородком и глазами стального цвета. Он улыбнулся, но в его улыбке не было теплоты. В отличие от обворожительного Страттона он, как показалось Аманде, не находил окружающий мир таким уж приятным.

– Садитесь, мисс Уэверли, – сказал он, предложив ей стул. – Мы тут строим планы. И, возможно, вы сможете подсказать нам кое-какие идеи.

– И какие же планы вы строите?

Габриэль рассказал ей, как проводил здесь вечер кузен мистера Ярнелла и что им пришла в голову идея заманить шантажиста в гостиницу.

– Мы хотим, чтобы Притчард написал Ярнеллу письмо с просьбой явиться сюда, потому что с ним произошел несчастный случай, – сказал Габриэль.

– Но как убедить Притчарда написать такое письмо? Если только приставить пистолет ему к виску, – возразил Страттон.

– Именно это мы и обсуждали, когда вы вошли, – сказал Брентворт.

– Я вовремя присоединилась к вам. Я вам благодарна за помощь, но не желаю, чтобы вы из-за меня становились соучастниками преступления.

Она устремила на Габриэля отчаянный взгляд.

– Если мы отправимся к нему в дом, нам придется вооружиться, – ответил Габриэль. – И все может закончиться гораздо хуже.

– В таком случае письмо можно легко подделать, – заметила Аманда.

– Думаю, да, – подтвердил Брентворт. – Если бы у нас был хороший образец его почерка, способный фальсификатор и…

Перейти на страницу:

Все книги серии Общество порочных герцогов

Похожие книги

Испорченный
Испорченный

Прямо сейчас вас, вероятно, интересуют две вещи: Кто я такой?И какого черта вы здесь делаете? Давайте начнем с наиболее очевидного вопроса? Вы здесь, дамы, потому что не умеете трахаться. Перестаньте. Не надо ежиться от страха. Можно подумать, никто в возрасте до восьмидесяти лет не держится за свою жемчужинку. Вы привыкните к этому слову, потому как в следующие шесть недель будете часто его слышать. И часто произносить. Вперед, попробуйте его на вкус. Трахаться. Трахаться. Хорошо, достаточно. Ну, а теперь, где мы?Если вы сами зарегистрировались в этой программе, то полностью осознаете, что вы отстойные любовницы. Прекрасно. Признать это — уже полдела.Ну, а если вас отправил сюда ваш муж или другой значимый в вашей жизни человек, вытрите слезы и смиритесь. Вам преподнесли подарок, леди. Безумный, крышесносный, мультиоргазменный, включающий в себя секс, подарок. У вас появилась возможность трахаться как порнозвезда. И гарантирую, что так и будет, когда я с вами закончу.И кто я такой?Что ж, следующие шесть недель я буду вашим любовником, учителем, лучшим другом и злейшим врагом. Вашей каждой-гребаной-вещью. Я тот, кто спасет ваши отношения и вашу сексуальную жизнь. Я — Джастис Дрейк. И я превращаю домохозяек в шлюх. А теперь… кто первый? 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)  Переведено для группы: http://vk.com/bellaurora_pepperwinters   

Dark Eternity Группа , Пенелопа Дуглас , Сайрита Дженнингс , Сайрита Л. Дженнингс , Холли М. Уорд

Любовные романы / Эротика / Романы / Эро литература / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература
Да, нет, возможно
Да, нет, возможно

Джейми Голдберг – волонтер в избирательном штабе местного кандидата в сенат. Он очень любит свою работу, правда, старается оставаться за кадром. Поговорить с незнакомцами для него – большое испытание, а ходить по домам и агитировать за своего кандидата – сущий кошмар. Но тут он встречает Майю…У Майи Риман худшее лето в жизни. Лучшая подруга уехала в колледж, поездка в Италию сорвалась, родители разводятся, а теперь по настоянию мамы ей придется участвовать в агитации на местных выборах в паре с каким-то нескладным пареньком.Конечно, провести все летние каникулы, уговаривая соседей прийти на выборы, – не самое приятное занятие, но чем ближе голосование, тем сильнее накаляется атмосфера в штаб-квартире и тем сложнее становятся отношения Джейми и Майи.

Аиша Саид , Бекки Алберталли

Любовные романы / Романы / Зарубежные любовные романы