Читаем Герцогиня Пять Мешков полностью

Однажды Бертран понял, что повзрослел, когда вопрос: «А как тетеньки там держатся?» сменился вопросом: «А эти женщины не могут спуститься к нему?» Только что с ними делать, он на тот момент еще толком не знал. Чуть попозже, Герцог уже точно знал, что делают с такими красивыми девушками, но красавицы так и остались безмолвными.

Иногда он мечтал, особенно в юности, что красавицы вдруг оживут и дадут ему знак. Хоть какой–нибудь знак, что он им нравится. И сейчас, когда из–под задранной нарисованной ткани, прикрывшей роскошный зад одной из девушек, той самой, которая нравилась ему больше всех, на голову Бертрана что–то потекло.

Глава двадцать четвертая

Следом за его любимицей потекла следующая. Она рыдала навзрыд, а ее прекрасное лицо стало стекать вниз.

«Почему я не удивлен?», — спросил сам себя герцог, видя, как на потолке разрастается огромная серая лужа. Все краски смазывались, а герцог прятал бумаги.

— Гиос! — крикнул он, отходя от писающей красавицы, которая медленно но верно превращалась в облезлое чудовище.

Герцог размашистым шагом покинул комнату, добежал до лестницы, взбежал по ней, слыша, как за ним задыхается Гиос.

Через пару нехороших слов они уже были возле двери купальни.

Герцог рванул старинную дверь, но она была закрыта.

— Открой немедленно! — крикнул Бертран, видя, как в дверную щель течет вода. Белоснежный ковер, расстеленный в коридоре хлюпал, как мартовский снег.

— Не могу, — послышался всхлип.

— Тогда воду закройте! — послышался голос Гиоса.

— А как? — спросил голос Пять Мешков, подающий надежды на окончание потопа. Судя по голосу, она стояла возле двери!

— Там такой золотой цветочек! — прильнул к двери Гиос, пока Бертран то сжимал, то разжимал кулаки. — Вы его повертите обратно! И вода закроется!

— Верчу! — послышался ее голос, пока Гиос посмотрел себе под ноги. — Не получается!

— Тогда сильней вертите! Не бойтесь, — вздохнул старик, понимая, что бояться нужно не крана, а герцога.

— Верчу сильнее! — послышался жалобный голос. — Не получается!

— А в другую сторону пробовали? — старик умоляюще посмотрел на Бертрана. Тот смотрел на дверь, видел, как ручьи омывают его сапоги. И думал. Потоп ведь лучше, чем пожар?

* * *

Я стояла по колено в воде, а она все лилась и лилась их красивого крана.

— Вертите! — слышался за дверью голос старика. — Цветочек вертите!

— Верчу, — ответила я, повертев его то в одну, то в другую сторону. — В обе стороны вертела. Ничего не получается!

Вздохнув, я посмотрела на цветочек, который случайно отвалился от крана, и теперь лежал у меня на ладони. И в какую сторону его нужно вертеть?

— И как его вертеть! — пожала плечами я, чувствуя, как мои длинные, мокрые волосы облепили все обнаженное тело. Моя одежда плавала в воде, а вместе с ней плавали какие–то баночки, которыми мне разрешили пользоваться!

— Мадам, тогда подойдите к двери! — взмолился старик. — И поверните ключик.

— Я уже пыталась, но он выскользнул у меня из рук и его смыло в щель… Туда, наружу, — вздохнула я. Вокруг меня был пар и розовая пена. Я просто случайно уронила банку в воду, и теперь все вокруг было розовым и пенилось. Прямо, как облачка.

— Не переживайте, я все приберу! — крикнула я, не зная, во что бы такое замотаться. Полотенца плавали в воде. Я посмотрела вокруг и увидела только розовую штору.

— Эх, — вздохнула я. — Если бы не веточка, было бы еще хуже!

И дернула ее изо всех сил.

* * *

— Ключ смыло, — произнес Гиос упавшим голосом.

— Я слышал это и без тебя, — мрачно произнес Бертран, вспоминая любимую фреску с той самой идеальной красавицей, по которой он мерял всех женщин. И вот теперь ее не стало!

«И все–таки я ее убью!», — согласился он с собственными мыслями.

— Господин, — робко напомнил Гиос. — Это — ваша законная супруга, если что.

Бертран резко повернул голову, а старик пожал плечами.

— Я просто так напомнил, — негромко произнес он.

«Точно убью!», — мысленно решил герцог.

— Только сначала вам придется открыть дверь, — послышался робкий голос Гиоса, словно читающий его мысли.

— Отойди, — еще мрачнее произнес герцог, присматриваясь к двери. Вода лилась по коридору, стекала по ступеням вниз, смывая все на своем пути.

«Потоп! Помогите!», — кричали слуги, забегая на второй этаж.

— Там … эм… моется! — улыбался Гиос, держа в руках подсвечник.

Слуги тут же переглядывались и бесшумно стекали вниз вместе с потоками воды.

Один мощный удар ноги по двери завершился грохотом и пронзительным визгом.

Бертран увидел облака пара, разогнал их рукой, как вдруг замер.

Перед ним стояла … почти точная копия той самой красавицы с потолка. Длинные волосы прикрывали покатые плечики, розовая занавеска прикрывала бедра, а из разреза виднелась стройная изящная ножка. Влажные волосы легли так, что прикрывали самое интересное сверху, а на герцога смотрели испуганные глаза на бледном красивом лице.

Он стояла среди розовой пены, напоминавшей те самые облака, и протягивала ему руку. Точь в точь, как на той картине. Только с одним различием. В руке Пять Мешков был отломанный кран.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика