Читаем Гильдия Предателей полностью

— Вот как? — почесал голову плотник. — Интересная задача. Что ж, ведите меня и покажите место.

Тамэо отвёл Лоттона к опушке, где недавно встретил Миюки. К этому моменту отсюда уже исчезли остатки погибших лошадей, а весь скарб из телеги был перебран и подсчитан. Искатель планировал использовать его вместе с монетами как стартовый капитал для новой жизни, однако он клятвенно пообещал вернуть всё торговцам, когда встанет на ноги и сможет их найти.

— Странный тут запах, — хмыкнул плотник, увидев поляну. — Деревья выкорчеваны, всё затоптано. Не лучшее место. Неужели именно здесь вы хотите поставить дом?

— Да, мне приглянулся ближайший лесок. Да и тихо вокруг…

— Это уж точно! Рядом ведь Синие болота. За грибочками в эту чащу я бы не сунулся, разве вы не слышали про монстра, что недавно завёлся в окрестностях?

— Монстра? — спросил Тамэо задумчиво. — Уж не про огромного ли паука вы говорите?

— В точку! — закивал Лоттон, перехватив крепче топор. — Страшная зверюга. Таких давно не видели в этих землях.

— Монстры мне не страшны, — слукавил Тамэо. — Я Искатель. Уничтожение диких тварей — моя работа.

— Да ладно, Искатель?! — буркнул Лоттон, приподняв в удивлении брови и посмотрев на заказчика с уважением. — Такие как вы не частые гости в наших землях. Обычно гильдии Искателей обитают в столице, а их воины почти живут в Башне, добывая из неё ценные ресурсы во благо королевства. Что же вас занесло к нам в глушь?

— Устал от столичной суеты. Но, думаю, что найду работу и у вас.

— Это точно. Из-за близости с Синими болотами в округе частенько творится что-то странное. Доска объявлений в местной таверне кишит заказами. Если вы и правда Искатель, способный к магии, то без денег не останетесь.

— А как вообще обстоят дела в городе? — решил навести справки Тамэо, раз уж выдалась такая возможность.

— Городе? А, вы про наш посёлок. Ну, городом даже я бы его не назвал, хотя живу тут с рождения. Скорее это большое село, называем мы его Касто, но народу больше привычно наименование «Лисьи норы».

— Лисьи?

— Да, в округе полно диких лис, спасти от них куриц и прочий мелкий скот становится всё сложнее. Что уж и говорить, что их норы почти на каждом шагу. Вот посёлок и получил такое название.

— Ясно, а что с правлением?

— Власти-то? Так у нас заправляет семья из низших дворян. В столице об их роде уже никто и не вспомнит, наверное. Но для нас они защита и закон. Честно сказать, люди они высокомерные, но не злые. Налогами не перегружают, порядок поддерживают. Плохого сказать ничего не могу.

— Интересно-интересно, — закивал Тамэо. — А гильдии какие есть в… Лисьих норах?

Плотник задумался, почесав бороду, а после ответил:

— Состоящих из Искателей — нет. А всё остальное и гильдиями-то не назвать, сплошь сборища из пары простых людей. Магией такие не владеют, но и для них всегда находится работёнка. Иногда обычных монстров побить может и просто меч да дубина.

— Это верно…

Тамэо задумался. Для походов в Башню нужны сила и магия. Чем глубже забираешься, тем опаснее враги. Простому человеку там не выжить, но и награда достойная. Однако жизнь в королевстве не ограничивалась Башней. Нашествие тварей из лесов и гор, засилье бандитов, прочие преступления. Со всем этим могли справиться и вольные авантюристы, лишённые Благословения.

— Так что по поводу дома? — спросил Лоттон, выводя заказчика из его внезапной задумчивости. — Желаете прочный фундамент, способный выдержать выстрел из пушки?

— Именно. Чем крепче, тем лучше.

— К осаде готовитесь, что ли? — хмыкнул плотник.

— Вполне возможно, — закивал Тамэо. — Ну так что, берётесь? Правда, заплатить в начале я могу лишь три серебряка, да отдать вон тот скарб в мешках.

— Мало, — честно признался Лоттон, заглянув в мешки. — Для быстрой постройки понадобится помощь. Есть у меня подмастерья, но и им придётся платить.

— Сейчас с деньгами у меня туго. Потому из столицы я и уехал… проблемы были. Но ведь не только монетой отплатить можно. Связи дорогого стоят. Сегодня вы поможете мне, а завтра я, как Искатель, помогу вам.

— Знаете, я чую ложь за версту, — протянул Лоттон. — Но вы не кажетесь мне плохим человеком. Ладно, пусть будет так. На инструменты и материалы тут хватит, а за саму работу расплатитесь позже.

— Идёт! — быстро ответил Тамэо, протягивая руку.

Лоттон принял рукопожатие и проговорил:

— На всю постройку уйдёт не больше двух дней…

— Так быстро?

— Я знаю своё дело. Только с фундаментом придётся повозиться, уж больно хитро вы его задумали. Но в целом дом ведь небольшой. Я и два помощника справимся в мгновение ока, не переживайте.


***

Тамэо отдал последние свои деньги плотнику уже двое суток назад. К этому моменту дом был полностью готов. Это пристанище было важно для Искателя, всегда приятно иметь место, куда можно вернуться.

Однако теперь настало время позаботиться о заработке, а потому Тамэо решил вновь наведаться в Лисьи норы и забрести в местную таверну, где выдавали заказы авантюристам. Взяв там задание, он надеялся убить сразу двух зайцев: заработать первые монеты и получить необходимый для развития опыт.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кровь на эполетах
Кровь на эполетах

Перед ним стояла цель – выжить. Не попасть под каток Молоха войны, накатившегося на Россию летом 1812 года. Непростая задача для нашего современника, простого фельдшера скорой помощи из Могилева, неизвестным образом перемещенным на два столетия назад. Но Платон Руцкий справился. Более того, удачно вписался в сложное сословное общество тогдашней России. Дворянин, офицер, командир батальона егерей. Даже сумел притормозить ход самой сильной на континенте военной машины, возглавляемой гениальным полководцем. Но война еще идет, маршируют войска, палят пушки и стреляют ружья. Льется кровь. И кто знает, когда наступит последний бой? И чем он обернется для попаданца?

Анатолий Дроздов , Анатолий Федорович Дроздов

Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы / Фантастика
Анафем
Анафем

Великолепное произведение от автора бестселлеров «Лавина», «Алмазный век», «Криптономикон» и трилогии «Барочного цикла» – масштабная история, которая погружает читателя в причудливо перевернутый, но все еще узнаваемый мир.Премии «Локус», «Портал», «Итоги года» журнала «Мир Фантастики».Номинации на премии «Хьюго», Артура Ч. Кларка, Мемориальную премию Джона Кэмпбелла, премию Британской ассоциации научной фантастики, премию «Индевор».Фраа Эразмас – молодой монах-инак, живущий в конценте (когда-то их называли обителями) святителя Эдхара, убежище математиков и философов. Это монастырь, защищающий ученых от пагубного влияния внешнего светского мира как древними каменными стенами, так и сложными ритуалами и традициями.На протяжении веков за стенами концента возводились и рушились города и государства. Трижды, в самые темные эпохи истории, насилие, порожденное суеверием и невежеством, вторгалось и опустошало замкнутое общество математической науки. Однако монахам-ученым удавалось адаптироваться после катастроф, став более аскетичными и менее зависимыми от технологий и идеологии материализма. Эразмас, однако, не страшится внешнего мира, ведь все эти трагические события превратились в древнюю историю.Раз в десятилетие наступает день обряда аперт, когда ворота концента широко распахиваются, чтобы пусть внутрь любопытствующих мирян, экстов, и выпустить в мир монахов-инаков.В свой первый аперт Эразмас с нетерпением ждет встречи с родными и близкими, которых он не видел с тех пор, как ушел в концент. Но не пройдет и недели, как и его прежняя жизнь, и та, которую он принял, окажутся на грани опасных перемен.Могущественные силы угрожают мирной и стабильной жизни монахов-ученых. Противостоять им может только хрупкий союз между инаками и экстами. Один за другим коллеги Эразмаса выходят из безопасного концента, в надежде предотвратить глобальную катастрофу.Случайно взвалив на себя ответственность за судьбу мира, Эразмас оказывается главным действующим лицом в драме, которая определит будущее всего сущего, и отправится в необычное путешествие, которое приведет его в самые опасные и негостеприимные уголки незнакомой планеты… и далеко за ее пределы.«Чтение данного романа – потрясающий опыт». – Washington Post«Обширное исследование, которое доставит удовольствие всем тем, кто любит сложные альтернативные миры и понимает иронию». – Kirkus Reviews «Бурное и эмоциональное повествование Стивенсона перекликается с классическим "Гимном Лейбовица" Уолтера Миллера, космическими операми Ларри Нивена и философскими размышлениями Дугласа Хофштадтера – пьянящая смесь предшественников, которая обеспечивает множество часов великолепного развлечения». – Publishers Weekly«Остроумный и запутанный… Гениальный… Его блеск неоспорим». – Locus«Читатель получит удовольствие, угадывая и находя исторических предшественников в философии, науке, математике и искусстве, которые Стивенсон излагает с присущим ему остроумием. Это один из самых умных и увлекательных романов, которые я читал». – Locus«Писатель из Сиэтла, который представляет собой нечто среднее между Уильямом Гибсоном и Ричардом Пауэрсом. Он умеет рассказывать истории, исследовать технологии и пересказывать абсолютно все, что попадается ему на глаза». – The Oregonian «Захватывающая смесь столкновения культур, дедуктивных рассуждений и экшена». – Columbus Dispatch«Роман, которому суждено стать классикой научной фантастики». – Popular Mechanics«Он смешивает жанры со вкусом Томаса Пинчона и интеллектом Уильяма Гибсона». – Winnipeg Free Press«Коктейль из квантовой физики, философии и других различных увлекательных идей. Энтузиазм автора, с которым он делится своими теориями и объяснениями, заразителен. Представьте "Имя розы", скрещенное с "Дюной". Поистине увлекательная пища для ума». – The Oregonian (Portland)«Автор пишет извилисто, с двойными поворотами и тупиками, извилистыми ходами и быстротой скоростной трассы. Эта книга в духе Руба Голдберга – запутанная, иногда трудная для понимания, но всегда увлекательная». – Grand Rapids Press«В романе прекрасно сочетаются развернутые диалоги о квантовой механике и природе сознания с неожиданностями, высокотехнологичными войнами и отвагой». – Leicester Mercury«Это вызов – почувствуйте себя одним из инаков. Станьте ученым и попытайтесь увидеть мир немного по-другому». – Eugene Weekly«Стивенсон демонстрирует свою изобретательность в смешении науки, социологии и сатиры в захватывающем приключении». – Sunday Sun (Великобритания)«Не впечатлиться романом практически невозможно – в нем просто слишком много эрудиции, остроумия, мастерства и риска». – San Francisco Chronicle«В этом романе автор создал религию для скептиков и ботаников». – Austin American-Statesman«Это блестящая шутливая экскурсия по местности, где пересекаются логика, математика, философия и квантовая физика, роман идей высшего качества, который сочетает игру слов и математическую теорию с захватывающим приключением». – London Times«Как и в предыдущих работах автора, сюжет и характеры героев соответствуют самым высоким стандартам фантастики, но еще более привлекательными являются миры, которые он создает. Если есть что-то более увлекательное для читателя, чем "Анафем", то это, вероятно, должно быть запрещено». – Word «Научный, остроумный, причудливо закрученный, эмоционально сложный, политически проницательный и часто мрачно смешной… Это дерзкая работа высокоинтеллектуального воображения, восхитительно познавательный текст». – Edmonton Journal «Дерзкий образец научной фантастики. Роман предлагает читателю сочный коктейль из слов, шуток и домыслов». – Boston Globe«Это книга о науке и философии, которая требует полной концентрации читателя. Достойное, умное и захватывающее чтение». – Time Out London«Внезапно романы об идеях снова стали крутыми». – io9«Мир, созданный автором, богато визуализирован, сложная социальная политика убедительно детализирована, а крутые и конфликтные герои сражаются с захватывающими интеллектуальными головоломками, одновременно испытывая себя в эпических приключениях». – Sla

Нил Таун Стивенсон

Космическая фантастика / Научная Фантастика / Фантастика