—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
33
Они шли мимо темных очертаний надгробий. Уже намокшая от мелкой измороси свежескошенная трава оставляла мокрые следы на их ботинках. Кругом была темнота. Свет от уличных фонарных столбов, поставленных вдоль высокого железного забора кладбища, не мог прорваться к ним через наступающий дождь и ночную мглу. Они уходили все дальше, двигаясь к самому центру.
—
В небе послышался страшный грохот и земля содрогнулась.
—
—
Крупные капли дождя упали им на головы. Потом на одежду. На штаны и ботинки. Потом дождь полил как из ведра.
—
—
—
Капли дождя падали на фонарь и ударяясь о пластиковый корпус, разлетались на рукаве его серой рабочей куртки.
—
—
—
Гарри поднял глаза на холм, пытаясь разглядеть в темноте сквозь стену дождя ее очертания. И он увидел.
На заливаемом ночным ливнем невысоком, но заметном холме, возвышалась деревянная башня, выполненная в традиционном архитектурном стиле деревянного зодчества. Квадратный сруб из многочисленных венцов необтесанных бревен уходил вверх к черным тучам. Казалось, что башня не заканчивается, но присмотревшись, Гарри насчитал семь этажей ярусов и даже смог рассмотреть черты смотровой вышки, закрываемой широким треугольным колпаком, и деревянный выступ, напоминающий балкон.
Гарри шумно вдохнул влажный воздух. Да. Теперь он понял, чем пахло от Морти. Это был не только запах страха. Это был запах старой влажной древесины, исходящей от башни.
—
—
—
—
Мимо них пронеслись две расплывчатые фигуры в полицейской форме и остановились возле башни, направив на нее фонари.
— Здесь ничего нет, мистер Мортер. Тут деревья рядом растут. Сильный ливень, темнота кругом и гром гремит. Образы наложились и вам просто привиделось в потемках. Проклятье! Ненавижу такую погоду! — сказала одна из фигур.
—
— Мозг, знаете ли, способен сыграть нам хорошую шутку. Видит то, чего нет на самом деле, — обратилась вторая фигура к Мортимеру. — У вас все?