Читаем Гнездо аиста полностью

— Видела я твою Трнавку, — сказала она с горечью, — видела, как они все сбежались к бричке, и слышала этот колокольный звон.

— Замолчи, пожалуйста!

— Боишься снять с глаз шоры.

— Молчи!

— Я понимаю, — сказала она со вздохом. — Но зачем ты так со мной?

— Ничего особенного не произошло. Просто они вернулись.

Иван вскинул голову, но глаза его тревожно бегали по комнате.

— Да, ничего не произошло. Ровно ничего не произошло, — сказала Эва. — Ну хорошо. Будем играть в прятки и дальше.

Иван вышел, хлопнув дверью.

Теперь она была одна, теперь она могла плакать.

Мы не должны обманывать себя, Иван. У нее все еще стояла перед глазами бричка, окруженная односельчанами. В ушах звучал резкий, тревожный звон колокола. Эва вздохнула. Пора на пастбище. Пора доить коров! Геленка, будешь сегодня послушной девочкой?

Эва пошла в чулан, отрезала кусок сала, взяла ломоть хлеба. «Ведь им надо поесть», — прошептала она. Глаза ее все еще были полны слез.


— Значит, будут расследовать. Ну и дела, — задумчиво произнес Демко. — А почему не пришли Иван или Петричко?

— Они ведь свозят урожай, — сказала Эва. — Эти сумасшедшие на поле с утра до ночи.

Павел стоял с Иожко за будкой. Медно-красное солнце все еще заливало своими лучами пастбище.

— Так, значит, они вернулись, — протянул цыган.

На его лице отразилось удивление и досада.

Павел посмотрел на Эву. Она расстелила платок, уложила Геленку и вздохнула.

— Да помолчи хоть минутку! — сердилась она на девочку. — То вертится вьюном, а то все время хнычет. У нее режутся зубки.

Гудакова направилась с ведром к загону, где мычали коровы. Мишланка плескалась у колодца. Только они и пришли доить.

— А где Канадка? — спросил Павел. — Она должна была сегодня прийти.

— Как бы не так! Ты думаешь, сука может отелиться? — крикнула Мишланка, на ее лице выступили красные пятна. — А как она вопила, когда меняли старые кроны на новые, а было их у нее — раз-два и обчелся, У меня до сих пор ее крик в ушах стоит. Так бы и сидела на горовецком базаре, старая квочка, и торговалась бы, продавая с себя последнюю юбку.

— Совсем как в Тополинах! Слушаю такие речи, и мне кажется, что я дома, — заявил, явно потешаясь, Иожко.

— И мне так кажется, когда тебя вижу! — глядя на его руки, засунутые в карманы, кричала Мишланка. — Ступай ополосни бидоны.

Иожко не успел еще и рта открыть, как рядом с ним уже оказались два бидона.

— Ну, пошевеливайся! Беги к колодцу! — сердито покрикивала на него Мишланка. — Ребенок и тот, как посмотрит на тебя, слезами заливается. Проваливай отсюда, чтоб духу твоего тут не было!

— Иду, иду! — буркнул Иожко. — Я без дела не болтаюсь.

— Знаю я, какой ты хороший! — не унималась она. — Ты такой замечательный, что лучше и быть нельзя! Тебя бы только в золотую рамочку вставить. Ты и Канадка — вот уж парочка! Да беги ж ты наконец, поторапливайся…

Иожко послушно взял бидоны.

— Может, нам погнать стадо домой? — спросил у Демко Павел.

— Подождем до завтра, там увидим, — рассудительно сказал Демко, засучивая рукава. Он тоже собирался доить.

Эва с подойником в руке шла мимо, но вдруг остановилась, взглянула на Демко и, достав из кармана юбки сверточек, молча подала ему. Только теперь Демко вспомнил, что жена должна была прислать ему хлеб и сало, и, не глядя, бросил сверток через открытую дверь в хибару.

А тем временем Иожко, громыхая у колодца бидонами, лениво полоскал их. Лишь он один был сегодня совершенно спокоен. Визг и скрежет колодезного журавля, стук ведер, громыхание бидонов, плеск воды и журчание молока, стекающего в подойник, — все это радовало его слух. Не очень мешало ему и хныканье младенца.

— Иду, иду, подожди еще минуточку, — звонко кричала Эва из-под навеса. — Ничего-то другого я Геленке и сказать не успеваю… Иду, иду… подожди — эти слова раньше других она научится понимать. — Эва вздохнула.

Что-то в ее голосе пробудило в Иожке сочувствие. Он остановился, растерянно посмотрел в сторону навеса, потом на ребенка. Подошел к Геленке — она лежала на платке, засунув в рот кулачок, оглянулся и, раздев ее, посадил голенькую на траву. Потом, зачерпнув из бидона пригоршню холодной воды, выплеснул ее на Геленку. Девочка перестала хныкать, Иожко снял с себя рубашку, обтер ею Геленку и снова посадил на платок.

Счастливый, улыбающийся, он направился к хибаре. Хотя дверь была открыта, он через щелку между досками посмотрел голодными глазами на сверток с салом и вернулся к колодцу. Он еще долго топтался возле бидонов, ожидая, когда кончится дойка и женщины уйдут домой.

Пришел Павел, принес бидон с молоком и опустил его в колодец.

— Иожко, разведи костер! — крикнул он цыгану.

— Это он умеет, даже сделает охотно, если на костре будут что-нибудь готовить, — сказала Мишланка. Она подошла следом за Павлом. — Ну и что ты сделал сегодня?

— Я целый день пас скот, целый день гонялся за коровами, — ответил цыган. — А потом ведь я умею еще кое-что, чего ни одна баба не сумеет, — ухмыльнулся он.

— Да уж, на такие дела ты горазд, верю, — согласилась Мишланка.

— Это как раз самые приятные дела на свете, — сказал цыган.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека литературы ЧССР

Похожие книги

Роковой подарок
Роковой подарок

Остросюжетный роман прославленной звезды российского детектива Татьяны Устиновой «Роковой подарок» написан в фирменной легкой и хорошо узнаваемой манере: закрученная интрига, интеллигентный юмор, достоверные бытовые детали и запоминающиеся персонажи. Как всегда, роман полон семейных тайн и интриг, есть в нем место и проникновенной любовной истории.Знаменитая писательница Марина Покровская – в миру Маня Поливанова – совсем приуныла. Алекс Шан-Гирей, любовь всей её жизни, ведёт себя странно, да и работа не ладится. Чтобы немного собраться с мыслями, Маня уезжает в город Беловодск и становится свидетелем преступления. Прямо у неё на глазах застрелен местный деловой человек, состоятельный, умный, хваткий, верный муж и добрый отец, одним словом, идеальный мужчина.Маня начинает расследование, и оказывается, что жизнь Максима – так зовут убитого – на самом деле была вовсе не такой уж идеальной!.. Писательница и сама не рада, что ввязалась в такое опасное и неоднозначное предприятие…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер