Читаем Гобелен с пастушкой Катей полностью

Благостные жилые кварталы могли тянуться на километры (мили, по местному исчислению), могли быстро привести к шоссе или к вожделенному пятачку с телефоном или вдруг внезапно перейти в поселения, где двум беззащитным дамам гулять отнюдь не рекомендуется. И чем позднее вечер, тем меньше рекомендуется.

Имелся дерзкий вариант — постучать в любой семейный дом и попроситься позвонить. Мы решили приберечь его на крайний случай. Всё же двум дамам с разными акцентами посягать на жилую американскую крепость по вечернему часу — как-то не очень… При невезении могло кончиться той же полицией. Вероятность составляла 10 % (по мнению Жанин), но пренебрегать ею не следовало.

Нельзя сказать, чтобы в отчаянии, слишком был хорош для него вечер, но в некотором недоумении мы с доктором Бивен брели по тихим улицам и не могли остановиться ни на одном плане действий. Иркины сандалии на босу ногу стали потихоньку натирать пятки, а Жанин испытывала серьезные затруднения в своей обуви на высоких каблуках. Не говоря о том, что нас томила и духовная жажда. Ключ к тайне Октавии висел у меня на плече, а магнитофонная скважина таилась в отлученной от хозяйки «Хонде». Пережив несостоявшееся свидание с полицией и оценив неожиданную лояльность Октавии, мы обе испытывали потребность послушать так дорого ставшую исповедь. Вместо того вынуждены были странствовать по неведомым бесконечным улицам во все более позднее и темное время суток.

В довершение неприятностей мы, не ведая того, зашли в тупик. Очередная улица привела нас к малой круглой площади, где дома стояли правильным полукругом без единого прохода вовне.

— О мон дье, — вздохнула Жанин. — Теперь придется идти обратно.

— Не попробовать ли нам вернуться, посмотреть, что с машиной, может быть, пройти соседней улицей. Там вроде была автозаправка неподалеку, или на шоссе такси поймаем, — я наконец вышла из оцепенения и заискрилась идеями.

— О да, Катрин, — ответила доктор Бивен. — Наша прогулка несколько затянулась. Наверное, лучше направиться в другую сторону. Может быть, мы сначала отдохнем немножко?

Слово «немножко» Жанин произнесла по-русски очень жалобно и кивнула головой в сторону каменной завалинки у одного из строений. Мы присели у стены пряничного домика, окруженного клумбами белых флоксов. Два окна, чуть повыше нас лучились розово-золотистым сиянием. Кто-то сидел в доме за розовыми занавесками, вдыхал благоухание цветов, а мы примостились у порога, как пара подброшенных котят.

В темноте мы плюнули на местные приличия, закурили по сигарете и горестно обменивались замечаниями о состоянии наших ног, увы, единственных средств передвижения. Хоть снимай туфли и сандалии и иди босиком, право слово, как босоногие кармелитки (так, по словам Жанин, они замаливали грехи…) Моя неискушенность в религиозной тематике не помешала продолжить теологический диспут. Я заметила, что от имени церкви преподобный отец Копланд благословил наши деяния, но вмешательство мирских властей довело нас обеих до босоногого паломничества к неведомым телефонным святыням.

Я попробовала на доступном мне английском донести немудренную шутку до Жанин, но она поняла не сразу, пришлось сделать пару попыток с вариациями, пока я не вспомнила, что паломничество будет «pilgrimage». На третий раз кощунственное замечание возымело успех, воспитанная в католичестве Жанин тихо посмеялась.

Но не одна она… Звонкий, нежный смех ответил эхом, и на траве, среди ближних клумб мы заметили темный небольшой силуэт. Затем тень переместилась к дому, дверной проем осветился, и женский голос произнес:

— Простите, милые барышни (young ladies), я нечаянно услышала вашу беседу. Если бы вы захотели, то я могла бы помочь. Ваши бедные ноги и благословение преподобного Копланда — довольно необычное сочетание. Но как его старейшая прихожанка, я постараюсь посмотреть, что можно сделать. Телефоном, во всяком случае, я располагаю, и вы, без сомнения, можете им воспользоваться.

Мы с Жанин от всего сердца сказали хором: «О, благодарю вас!» — и прошли по песчаной дорожке к призывно освещенным дверям. На сияющем, прозрачно-янтарном пороге нас встретила крошечная старушка с короткими серебряными кудрями. Рядом с ней Жанин казалась рослой американкой, а я — просто дылдой-великаншей. Старушечка была одета в черные узкие брючки и белую блузку с кружевами, аквамариновые глаза на бело-розовом печеном лице поблескивали с веселым дружелюбием.

— Садитесь в кресла, барышни, — пригласила кукольная леди. — Меня зовут Ребекка Уайтстоун, я бывшая учительница младших классов. Как я понимаю, английский, это ваш второй язык?

Мы расположились в креслах у камина, хозяйка села лицом к нам в плетеную качалку и благосклонно на нас взирала. В уютной комнате больше никого не было, боюсь, что и во все доме тоже. Уму непостижимо, как Ребекка Уайтстоун могла пригласить чужестранных незнакомок посетить ее в столь поздний час. С другой стороны, кем надо быть, чтобы ее обидеть — я просто не знаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гобелен с пастушкой Катей

Критский бык
Критский бык

В самой середине 90-тых годов прошлого века жизнь приобрела странные очертания, произошел транзит эпох, а обитатели осваивали изменения с разной степенью успешности. Катя Малышева устраивалась в транзитной стадии тремя разными способами. Во-первых, продолжала служить в издательстве «Факел», хотя ни работы, ни денег там почти не наблюдалось. Во-вторых редактировала не совсем художественную беллетристику в частных конторах, там и то и другое бытовало необходимом для жизни количестве. А в третьих, Катя стала компаньоном старому другу Валентину в агентстве «Аргус». Валентин занимался частным сыском, а Катя решала семейные и личные проблемы для широкого круга недовольных жизнью женщин.Но однажды старший компаньон призвал Катю на помощь, ему понадобилось провести совсем секретно одно важное расследование. Катя взялась за дело, и результаты не замедлили проявиться, хотя не все заинтереованные лица были ими довольны.

Наталия И. Новохатская

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер