Читаем Голем (ЛП) полностью

- Хорошая мысль, мистер Коннер.

Их внимание привлёк стук лошадиных копыт; они посмотрели на дорогу и увидели двух всадников.

- Это Джон Рид и его мальчик, - узнал Норрис. - Вернулись обратно из Солсбери.

- О, да. Я отправил их туда неделю назад, чтобы забрать ещё несколько лопат. После того, как мы уничтожим людей Ловена, нам придётся много хоронить.

- Верно, но…- Норрис прищурился.

Лицо Джона Рида сморщилось от беспокойства, когда он слез с лошади.

- Здравствуйте, мистер Коннер, мистер Норрис.

Оба кивнули.

- Ты достал нам лопаты, Рид?

- Нет проблем, сэр. Но…

- Что у тебя на уме? - спросил Норрис. - Похоже, тебя что-то беспокоит.

Рид колебался.

- Видите ли, сэр, когда мы забирали лопаты у кузнеца, этот человек, его звали Хоуберк, сказал нам, что его брат работает портовым грузчиком в гавани, после того как я упомянул, что наш лагерь недалеко от Ловенспорта, сэр.

- И что?

- И, видите ли, когда я сказал “Ловенспорт”, этот парень Хоуберк узнал это название, спросил меня, не еврейский ли это город, как он слышал? Так что я сказал “Да”, но что мы сами там не живём. Я заверил его, что мы не евреи.

- Ближе к делу, Рид, - отрезал Норрис.

- Видите ли, сэр, брат Хоуберка, как я уже говорил, сказал нам, что знает это название, потому что недавно в Солсбери пришёл пароход, и капитан, ирландец, упомянул, что его последняя остановка будет в Ловенспорте.

- Пароход? - спросил Норрис.

- Да, сэр, пароход с грузом, оплаченным Гавриилом Ловеном. Вот почему я вам это говорю. Звучит не очень хорошо, если подумать.

Нет, не очень, - подумал Норрис.

- Этот человек сказал, что это был за груз?

- Нет, сэр, просто несколько бочек.

- Может быть, оружие, - пробормотал Коннер. - Возможно, Ловен собирается сделать с нами то, что мы собираемся сделать с ним, - oн заломил руки. - Рид, когда в Ловенспорт прибудет груз? Помнишь?

- На следующей неделе, как сказал Хоуберк.

Норрис отвёл Коннера в сторону.

- Сэр, это меняет дело. Похоже, у Ловена тоже есть оружие в этой войне.

Коннер мрачно кивнул.

- А это значит, что мы должны убить его и его людей до того, как груз доберётся сюда, - oн посмотрел прямо на Норриса. - Так что мы не будем ждать ни дня. Собери всех в лагере на инструктаж.

- Так когда мы это сделаем, сэр?

- Мы сделаем это ночью. Мы убьём их всех сегодня ночью.


2.

Наши дни.

На следующее утро в половине двенадцатого Джуди вытащила Сета из дома.

- Ну же! - она притворялась. - Будет весело!

- Я не возражаю, - сказал Сет. - Я просто рад, что ты чувствуешь себя лучше.

По правде говоря, Джуди чувствовала себя ещё хуже; она чувствовала себя прогнившей до глубины души.

Один раз став шлюхой-наркоманкой, навсегда ей остаёшься, - эти слова преследовали её.

Но она должна вывести его из дома к полудню.

- Мне до смерти хочется ещё этих крабов, которые мы ели в прошлый раз.

На самом деле у неё совсем не было аппетита, и её ещё больше угнетало то, насколько эффективно она лгала. В то утро, прежде чем Сет проснулся, она прокралась в подвал и выкурила остатки крэка.

Не показывай виду, - умоляла она себя, пока Сет вёз их в Сомнеровскую бухту.

Она знала, что должна посвятить всё свое внимание тому, чтобы осуществить этот акт, эту ложь, с мужчиной, которого она любила.

Морская тематика ресторана придавала месту комфортное ощущение, но туристов не было видно, только местные “синие воротнички”, сидящие в основном в баре.

- Я рад, что тебе понравились крабы, - сказал Сет, заказывая дюжину у официантки.

- Сегодня на “Отвёртку” специальная акция. Двe по цене одной, - сообщили им.

Сет облегчённо рассмеялся и заказал два чая со льдом. Джуди сидела напротив в обшитой шпоном деревянной кабинке, сосредоточившись на том, чтобы казаться нормальной. Но она чуть не расплакалась, когда Сет продолжил:

- Это так воодушевляет такого бывшего пьяницу, как я, понимать, что я больше не интересуюсь выпивкой, не жажду, не желаю, ничего. Наверное, то же самое и с наркотиками, да?

Джуди изобразила улыбку и кивнула.

Говори! Будь нормальной, будь нормальной

- Мне никогда не нравились флоридские крабы, которых мы ели в Тампе. Не такие уж и вкусные, а слишком дорого стоят.

- Я где-то читал, что когда-то этот город был столицей голубых крабов, а также столицей устриц. Кстати, об устрицах. Их я тоже закажу, - oн хитро улыбнулся. - Ты знаешь, что о них говорят?

Джуди потребовалось несколько секунд, чтобы понять, к какому выводу он пришёл.

- А, ну да. Афродизиак. Мы можем проверить его обоснованность позже, - но ей было больно снова лгать, признаваться самой себе, что возрождение привычки к крэку стёрло её сексуальное влечение.

Мне придётся притвориться.

- Я сейчас вернусь, мне надо выйти…

Сет указал на дамскую комнату.

Оказавшись в ванной, она чуть не упала от приступа дрожи.

Боже мой, Боже мой!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Псы Вавилона
Псы Вавилона

В небольшом уральском городе начинает происходить что-то непонятное. При загадочных обстоятельствах умирает малолетний Ваня Скворцов, и ходят зловещие слухи, что будто бы он выбирается по ночам из могилы и пугает запоздалых прохожих. Начинают бесследно исчезать люди, причем не только рядовые граждане, но и блюстители порядка. Появление в городе ученого-археолога Николая Всесвятского, который, якобы, знается с нечистой силой, порождает неясные толки о покойниках-кровососах и каком-то всемогущем Хозяине, способном извести под корень все городское население. Кто он, этот Хозяин? Маньяк, убийца или чья-то глупая мистификация? Американец Джон Смит, работающий в России по контракту, как истинный материалист, не верит ни в какую мистику, считая все это порождением нелепых истории о графе Дракуле. Но в жизни всегда есть место кошмару. И когда он наступает, многое в представлении Джона и ему подобных скептиков может перевернуться с ног на голову...

Алексей Григорьевич Атеев

Фантастика / Ужасы и мистика / Ужасы
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика