Читаем Голем (ЛП) полностью

Она поводила фонариком из стороны в сторону, начиная лихорадочно искать то, что должно было остаться. Там, в промежутке между двумя бочками, поблёскивал пластиковый пакет. Она схватила его, уставилась и громко закричала:

- Лживые ублюдки!

В мешке было всего три куска крэка, а не двадцать обещанных. Она действительно плакала, когда зажигала первый кусок. Из-за себя, или из-за того, что знала, что эти три жалких кусочка не протянут и часа? Она вздрогнула, когда вдохнула, дым сначала соблазнил её чудесными обещаниями, но затем оставил её в небольшом разочаровании. Он никогда не был достаточно хорош, никогда не был похож на самый первый кайф, но он всё равно заставлял её делать это. Порочная эйфория казалась языком, облизывающим её мозг.

Боже, это так хорошо, но так ужасно…

Второй кусок закончился так же быстро, как и первый, оставив её сидеть на грязном полу, зависая в течение двадцати минут.

Оставь последний кусок, сделай это! - закричала она про себя.

Она сунула пакет и трубку в карман, ругая себя. Она уже собиралась уйти, когда в её сверкающем сознании всплыла мысль.

Эти люди. Что они сделали? Что им здесь было нужно? - oна огляделась с фонариком. - Они забрали ещё бочки?

- но быстрый подсчёт показал, что осталось шесть.

Но… что-то изменилось, не так ли?

Их передвинули.

Она сразу в этом убедилась. Бочки перенесли через сырой подвал.

Зачем? - спросила она себя. - С какой стати?

Потайная дверь оставалась закрытой и незаметной.

Они не должны были узнать о ней.

Она присмотрелась в лучах света фонарика и легко заметила следы. Вот оно! Она ногой ковырнула грязь в том месте. Но зачем двигать бочки?

Почти, как если бы… они искали что-то под ними…


Она сидела наверху и плакала целый час, потом ещё два часа беспокойно спала. Во сне и вне его она молилась, но молитвы казались слабыми, неискренними.

Боже, прости меня в моём позоре. Мои грехи ужасны, но я знаю, что твоя милость бесконечна. Умоляю, сними с меня это бремя.

Но даже когда слова молитвы стихли, её мысли были только о том последнем кусочке крэка.

В конце концов она заставила себя принять душ, затем надела сарафан, под которым ничего не было; она не хотела чувствовать себя стеснённой.

Но…Что я делаю? - жажда последнего кусочка впилась в неё, как медвежий капкан. - Я уже была в этом аду, и я не могу сделать это снова.

Во второй раз она представила, как убивает себя; потом подумала:

Если я не соскочу, я сделаю это, я сделаю.

Но как? В доме не было пистолета, и она не могла представить, как перережет себе горло, зная, что у неё не хватит смелости.

Подвал. Там была верёвка.

Вот как я это сделаю… ЕСЛИ я не смогу соскочить с этого дерьма.

Но в сумке всё ещё оставался последний кусочек.

Это будет последний кусок, который я когда-либо курю, так или иначе.

Она решила пойти в поле, покурить там, а потом забросить трубку глубоко в траву.

Она была уже за дверью. Крадучись пересекла двор, потом дорогу. Широкая тропинка в поле, казалось, втягивала её в себя так же, как она вскоре втягивала дым через трубу. Она шла быстро, стараясь не думать.

Последний кусочек, последний кусочек, последний кусочек.

Она прошла четверть мили по полю, не осознавая этого. Пальцами одной руки она потёрла крестик, пальцами другой - сумку.

Убедись, что здесь нет рабочих, - наконец сказала ей паранойя.

Теперь она шла с открытыми глазами и свернула на более узкую тропинку, ведущую на восток. Через несколько минут она остановилась. Её человечность улетучилась; она открыла мешочек, набила трубку. Она смотрела на неe, ненавидя себя.

- Нет! - она вдруг закричала.

Она подумала о своих насильниках и о том, что они с ней сделали. Она подумала о прошлом и о том, что она сделала с собой, а потом увидела себя гуляющей ночью по тротуарам в надежде поймать очередную рыбку. Она вспомнила злобные лица, когда садилась в чужие машины, вспомнила отвратительные запахи и тошнотворный вкус, а потом, наконец, увидела себя висящей в петле.

- Нет! - она снова взревела и швырнула заряженную трубку как можно дальше в траву.

Я не собираюсь быть наркоманом, и я не собираюсь убивать себя!

Стеклянная трубка описала дугу, словно в замедленной съёмке, и безвозвратно исчезла.

Наступила тишина, как после взрыва.

- Я не собираюсь курить крэк, - прошептала она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Псы Вавилона
Псы Вавилона

В небольшом уральском городе начинает происходить что-то непонятное. При загадочных обстоятельствах умирает малолетний Ваня Скворцов, и ходят зловещие слухи, что будто бы он выбирается по ночам из могилы и пугает запоздалых прохожих. Начинают бесследно исчезать люди, причем не только рядовые граждане, но и блюстители порядка. Появление в городе ученого-археолога Николая Всесвятского, который, якобы, знается с нечистой силой, порождает неясные толки о покойниках-кровососах и каком-то всемогущем Хозяине, способном извести под корень все городское население. Кто он, этот Хозяин? Маньяк, убийца или чья-то глупая мистификация? Американец Джон Смит, работающий в России по контракту, как истинный материалист, не верит ни в какую мистику, считая все это порождением нелепых истории о графе Дракуле. Но в жизни всегда есть место кошмару. И когда он наступает, многое в представлении Джона и ему подобных скептиков может перевернуться с ног на голову...

Алексей Григорьевич Атеев

Фантастика / Ужасы и мистика / Ужасы
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика