Читаем Голем (ЛП) полностью

Как она могла это повторить? Она выпрямилась перед зеркалом и увидела, что её щёки уже начали впадать. Сколько ещё пройдёт времени, прежде чем она вернётся к девяностофунтовому наркоману, которым была всего два года назад?

Я не могу позволить этому случиться, - молила она, - пожалуйста, Боже, не дай этому случиться! Дай мне силы…

Она умылась, позволила себе успокоиться, но тут же опомнилась, представив подробности этой ситуации.

Сейчас в нашем подвале двое насильников. Что им там нужно? Оставшиеся бочки были так же бесполезны, как и те, которые они уже украли. И я впустила их…

Она знала, что когда они вернутся после двух часов дня, её будет ждать ещё крэк.

Этот будет последним! - поклялась она.

Она коснулась серебряного креста на шее, гадая, как скоро его изящная цепочка превратится в петлю…

Во время ланча Джуди нарочно ела очень медленно, почти не ощущая вкуса моллюсков. Она улыбалась и кивала во время разговора, в основном Сет описывал будущие уровни продолжения игры; любые замечания, которые она делала, она должна была изо всех сил пытаться сформулировать, потому что её мозг уже был заторможен от большого количества наркотиков. Когда Сет наконец заметил это, он спросил:

- Ты действительно чувствуешь себя лучше?

- Просто… просто… да, лучше, - притворялась она. - Но у меня всё ещё есть что-то. Наверное, просто немного температура.

- Может, нам лучше поехать домой, чтобы ты вздремнула? - oн держал её руку через стол. - Говорят, сон - бальзам природы.

- Да, возможно, это хорошая идея, - взглянув на морские настенные часы, она увидела, что уже больше двух часов дня.

Сет заплатил, и они вышли. Он обнял её за плечи. Прекрасный день блестел на солнце, была жара. Внезапное беспокойство вспыхнуло, когда Сет отпирал двери “Chevrolet Tahoe”.

Что, если эти парни не закончили в подвале? Что, если они всё ещё будут там, когда мы вернёмся домой!

Но потом её глаза округлились, когда мимо проехала машина: большой чёрный фургон. Та самая, которую прошлой ночью насильники в чулках-масках загнали в поле. Краска, нанесённая по трафарету на боку фургона, рекламировала какую-то продукцию. Её внутренности сжались, когда она подумала, кто был в нём, но, по крайней мере, было некоторое удовлетворение.

Если они сейчас в городе, значит, с домом покончено.

Она прищурилась на номерной знак, но сдалась, когда фургон завернул за угол. Казалось, он направляется к городским докам.

Она даже не взглянула на водителя.


3.

Ашер Ловен поднялся со стула при звуке гудящего мотора фургона; был уже почти час ночи. Неужели он даже на мгновение испугался, что их поймали?

Нет.

Ашер знал, что его Бог защитит его и все его усилия.

- Извините, что мы опоздали, Ашер, - сказал Чокнутый, когда они вошли в заднюю дверь “Дома Надежды”. - Чёртов паром сломался, потребовался час на починку.

- Это замечательно, но вы…

- Мы нашли тело, - сказал Ди-Мэн, - без проблем. Но… мы не обнаружили череп.

Лицо Ашера побледнело.

- Я пытался позвонить вам на сотовый сразу после двух, но…

- Я был на молитвенном собрании, - сказал Ашер. - Вы проверили всё в подвале?

- Да.

- А под оставшимися бочками? Вы передвинули их?

- Мы передвинули их и обыскали каждый квадратный дюйм подвала детектором, - заверил Ди-Мэн. - Его там нет.

Но я знаю, что он там, - подумал Ашер. - Я знаю это.

Он взглянул на одну из голландских жаровен, чьё содержимое было израсходовано.

- Мои духи говорят, что он там. Поэтому он должен быть там.

Ди-Мэн ссутулился.

- Тогда скажите нам, где ещё искать, потому что его там нет.

Ашер погладил подбородок.

- Возможно, есть ещё один подвал, о котором мы не знаем.

- Может быть, но я так не думаю. Других дверей нет.

- Возможно, дверь потайная, - предположил Ашер. А затем произнёс: - Девушка. Вы могли бы спросить девушку, если ей нужно больше крэка. Дать ей ещё немного халявы в обмен на информацию.

Разочарование Ди-Мэна было очевидным.

- Ладно, - вздохнул он. - Я спрошу её завтра.

- Хорошо.

Чокнутый отошёл от двери, неприятно нахмурившись.

- Оно идёт…

Тонкая, измождённая тень пересекла пол, когда голем вошёл в комнату. Его блестящее, покрытое глиной лицо ничего не выражало. Через его плечо был перекинут завёрнутый в простыню труп. Ашер смотрел на него с восхищением и гордостью.

Ещё одно доказательство силы Мелеха, С’мола. Более ста лет, а он всё ещё служит нам так хорошо.

- От этой штуки у меня до сих пор мурашки по коже, - пробормотал Ди-Мэн.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Псы Вавилона
Псы Вавилона

В небольшом уральском городе начинает происходить что-то непонятное. При загадочных обстоятельствах умирает малолетний Ваня Скворцов, и ходят зловещие слухи, что будто бы он выбирается по ночам из могилы и пугает запоздалых прохожих. Начинают бесследно исчезать люди, причем не только рядовые граждане, но и блюстители порядка. Появление в городе ученого-археолога Николая Всесвятского, который, якобы, знается с нечистой силой, порождает неясные толки о покойниках-кровососах и каком-то всемогущем Хозяине, способном извести под корень все городское население. Кто он, этот Хозяин? Маньяк, убийца или чья-то глупая мистификация? Американец Джон Смит, работающий в России по контракту, как истинный материалист, не верит ни в какую мистику, считая все это порождением нелепых истории о графе Дракуле. Но в жизни всегда есть место кошмару. И когда он наступает, многое в представлении Джона и ему подобных скептиков может перевернуться с ног на голову...

Алексей Григорьевич Атеев

Фантастика / Ужасы и мистика / Ужасы
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика