Читаем Голос из пещеры (ЛП) полностью

   - Пенни, твой отец - разумный человек, - упрекнула ее домработница. - К сожалению, боюсь, что именно это качество ты от него не унаследовала.



   Луиза, несчастная от того, что потревожила осиное гнездо, поспешно добавила:



   - Может быть, это была вовсе не миссис Делайн. Машина ехала так быстро.



   - О, я нисколько не волнуюсь. Папа способен справиться с куда большим зарядом динамита, чем миссис Делайн. Меня раздражает то, почему он опаздывает.



   Повернувшись, Пенни подошла к нагруженному автомобилю и включила радио. Принялась небрежно вертеть ручку настройки частоты. Через мгновение раздался громкий голос:



   - Внимание, друзья!



   Пенни быстро взглянула на верньер и была удивлена, поскольку думала, что ее приемник поймал местную радиостанцию WZAM.



   - Внимание, друзья! - снова сказал диктор. - Это Голос из Пещеры.



   Затем последовала какая-то тарабарщина на языке, который Пенни никогда прежде не слышала.



   - Миссис Вимс! Луиза! - возбужденно позвала она. - Кажется, я поймала какую-то незарегистрированную станцию на коротких волнах! Вы только послушайте!



   Луиза и домработница поспешили к машине. Пенни отчаянно пыталась настроить радио. Но вместо этого, потеряла сигнал.



   - Вы слышали, что сказал диктор? - с нетерпением спросила она. - Я совсем ничего не поняла. Уверена, это был какой-то код!



   - Код! - с изумлением воскликнула миссис Вимс.



   - Уверена, это не была какая-то обычная радиостанция! Наверное, это было сообщение на коротких волнах, переданное какой-то определенной группе людей. Диктор начал: "Внимание, друзья!"



   - Ты не могла бы снова поймать ее? - спросила Луиза.



   Пенни безуспешно крутила ручку настройки. Она все еще занималась этим, когда на улице притормозило такси.



   - Это твой отец! - сказала Луиза.



   - И посмотри, кто с ним! - добавила Пенни, оглядываясь. - Это миссис Делайн.



   Миссис Вимс, очень взволнованная, поспешно сняла фартук. Вполголоса предупредила Пенни, чтобы та вела себя вежливо с неожиданной гостьей.



   Мистер Паркер, высокий, худой мужчина, с волосами, едва тронутыми сединой, вышел из такси. Женщина, которой он помог выйти, была привлекательной, стройной, одетой в дорогой костюм. Ее лицо было холодным и спокойным, но настолько примечательным, что сразу же привлекало взгляд. Сердце Пенни оборвалось, когда она увидела, что в руке женщина держит багаж.



   - Это еще что такое? - пробормотала она.



   Мистер Паркер проводил миссис Делайн во двор, представил ее сначала миссис Вимс, а затем девушкам.



   - Миссис Делайн поедет с нами в Сансет Бич, - объяснил он Пенни. - Она собиралась ехать поездом, но свободных мест не оказалось.



   - Эта железная дорога невыносима, - произнесла миссис Делайн, растягивая слова. - Со стороны мистера Паркера было очень любезно предложить подвезти меня на своей машине.



   - Боюсь, эта поездка покажется вам не слишком приятной, - сказала Пенни. Она пыталась говорить приветливо, но это плохо получалось. - В ней мало места.



   - Чепуха! - заметил мистер Паркер. - Миссис Делайн сядет впереди. А тебе, Пенни, придется потесниться с багажом.



   После того, как чемодан и коробки миссис Делайн были помещены в машину, на заднем сиденье почти не осталось места для пассажира. Лицо Пенни было хмурым. В течение нескольких недель она планировала поездку в отпуск с отцом, и вот теперь ее планы были нарушены.



   - Как долго вы намерены оставаться в Сансет Бич? - вежливо спросила она.



   - Вероятно, неделю, - ответила миссис Делайн. - Я заказала номер в Crystal Inn. Я не смогла бы жить в кемпинге. Мошка, жесткие кровати, приготовление пищи на костре, - это слишком большой дискомфорт для меня.



   - Что вы, в лагере очень весело!



   - Я в этом не уверен. - Мистер Паркер помог женщине устроиться на переднем сиденье. - Пенни, почему бы нам тоже не отказаться от лагеря и не поселиться в отеле?



   - Ни за что! - с отчаянием ответила Пенни.



   - Но ведь это было бы гораздо разумнее.



   - А я не хочу быть разумной, - возразила Пенни. - Мы планировали эту поездку в течение нескольких недель, папа.



   - Ну, хорошо, если тебе этого хочется, - не стал спорить отец. - Только я никогда особо не жаждал жить в суровых походных условиях. Можем отправляться?



   - Минуточку, - попросила Пенни. - Я только возьму свою сумочку.



   Она вошла в дом, ее лицо было темным, как туча. Миссис Вимс и Луиза, последовав за ней, обнаружили ее в кухне.



   - Пенни, послушай, что я тебе скажу, - сказала домработница. - Миссис Делайн кажется вполне милой женщиной. Надеюсь, вы не станете ссориться.



   - Я не понимаю, почему папа предложил ее подвезти! Это все испортило.



   - И после этого, ты не эгоистка?



   - Может быть, и так, - не стала возражать Пенни. - Но почему я должна тесниться среди коробок и сумок, в то время как она сидит рядом с папой?



   - Миссис Делайн - твоя гостья.



   - Она - гостья папы, - поправила Пенни. - Кроме того, я подозреваю, что она сама напросилась.



   - Что бы ты ни думала, надеюсь, ты удержишь свои мысли при себе, - строго сказала миссис Вимс. - Мне стыдно за тебя.



   Черты лица Пенни разгладились, она рассмеялась. Обхватив руками широкую талию домработницы, она изо всех сил обняла ее.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Испытания
Испытания

Валерий Мусаханов известен широкому читателю по книгам «Маленький домашний оркестр», «У себя дома», «За дальним поворотом».В новой книге автор остается верен своим излюбленным героям, людям активной жизненной позиции, непримиримым к душевной фальши, требовательно относящимся к себе и к своим близким.Как человек творит, создает собственную жизнь и как эта жизнь, в свою очередь, создает, лепит человека — вот главная тема новой повести Мусаханова «Испытания».Автомобиля, описанного в повести, в действительности не существует, но автор использовал разработки и материалы из книг Ю. А. Долматовского, В. В. Бекмана и других автоконструкторов.В книгу также входят: новый рассказ «Журавли», уже известная читателю маленькая повесть «Мосты» и рассказ «Проклятие богов».

Валерий Яковлевич Мусаханов

Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Новелла / Повесть
Том 8. Замок ужаса
Том 8. Замок ужаса

В десяти томах «Антологии мировой фантастики» собраны произведения лучших зарубежных и российских мастеров этого рода литературы, всего около сотни блистательных имен. Каждый том серии посвящен какой-нибудь излюбленной теме фантастов: контакт с инопланетным разумом, путешествия во времени, исследования космоса и т. д. В составлении томов приняли участие наиболее известные отечественные критики и литературоведы, профессионально занимающиеся изучением фантастики.«Антология мировой фантастики» рассчитана на всех интересующихся такого рода литературой, но особенно полезна будет для школьников. Сон разума рождает чудовищ. Фантастика будит разум.

Абрахам Грэйс Меррит , Артур Ллевелин Мэйчен , Брайан Уилсон Олдисс , Жан Рэ , Кирилл Станиславович Бенедиктов

Фантастика / Научная Фантастика / Повесть / Проза