Читаем Город Драконов полностью

Рейн посмотрел через её плечо в зеркало. «Нет, ты выглядишь так, как будто носишь наше дитя» Он плавно провел руками вниз её тела и сделал вид, что укачивает дитя. Его ногти на руках были тёмно-синего цвета, что резко контрастировало с белой туникой, надетой на неё. Нагнувшись, он поцеловал её.

«Бывают моменты, когда я всё ещё не могу поверить, как мне повезло. Мы вынесли столько всего, почти потеряв друг друга, а теперь, в ближайшем будущем, у нас будет…»

«Молчи!», — прервала она его.

«Не говори об этом вслух. Пока рано. Мы столько раз разочаровывались..»

«На этот раз я уверен, что всё будет хорошо. Никогда ещё ты не была беременной так долго. Ты чувствуешь его движения, я это вижу. Он жив. И очень скоро мы его увидим.»

«А если ОН будет девочкой?»

«Я обещаю, что мои чувства не изменятся»

Они почувствовали, что момент интимности, которую создавала хрупкая каюта, закончен: в дверь кто-то постучал. Неохотно отодвинувшись друг от друга, Малта снова присела перед зеркалом, а Рейн быстро подался к двери.

«Кто там?»

«Сэр, у меня есть известия для вас», — ответил ему мальчишеский голос с придыханием.

«Какие?», — Рейн приоткрыл дверь шире. Мальчик на пороге не был гонцом. Его одежда была рваной и сам он был очень худым. Он с надеждой посмотрел На Рейна. Его щеки были украшены татуировками.

«Сэр! Когда я был на стволовом рынке, я слышал, что Старшая Малта хотела бы иметь сведения о корабле, который только что причалил. Я могу рассказать об этом за самую маленькую плату»

«Что за сведения? Какой корабль?»

Мальчик колебался до тех пор, пока Рейн не выудил из кошелька на своём поясе монету и не достал её.

«Смоляной, сэр. Тот корабль, что отправился с драконами. Он вернулся».

Малта вскочила на ноги, как только Рейн открыл шире дверь. Дождь барабанил уже гораздо тише, были слышны удары лишь отдельных капель, но мальчик, стоящий за дверью каюты, был полностью промокшим.

«Входи» — пригласил его Рейн.

Мальчик с благодарностью шагнул в каюту, двинулся прямо к глиняному очагу. Он протянул руки к огню, а с его одежды вода стекала каплями на грубый дощатый пол.

«Что с драконами?» — требовательно спросила малта

Мальчик поднял голову и его блестящие голубые глаза встретились с её взглядом.

«Я не видел драконов, когда спускался к причалу. Я не стал ждать, леди, и спрашивать, я хотел только сообщить вам, что корабль прибыл. Я не был первым, кто увидел корабль, но хотел первым сообщить новости. Чтобы заработать, но…»

Мальчик выглядел взволнованным.

Но Рейн уже протягивал ему гость монет в ответ на кивок Малты.

«Ты хорошо потрудился. Только скажи, что ты видел? Были с ними драконы? А молодые хранители? У корабля есть повреждения?»

Гонец вытер ладонью мокрое лицо.

«Драконов не было. Я видел только корабль и то, как работала его команда. Повреждений нет, но команда выглядела усталой. Усталые, тощие и потрёпанные сверх ожиданий.

„Ты все правильно сделал, что пришёл к нам. Рейн, где мой плащ?“

Её муж проводил мальчика к двери, прежде чем посмотрел на неё.

„Твой плащ на спинке стула, там, где ты его в последний раз оставила. Но ты же не думаешь, что можешь идти в такой ливень?“

„Я должна. Ты знаешь, что я должна и ты тоже должен пойти вместе со мной.“

Она оглядела каюту, но больше ничего из вещей ей не было нужно.

„Удача привела нас в Кессарик! Я не упущу этот шанс. Я должна быть там, когда капитан Лефтрин будет докладывать Совету. Все о драконах: как о них заботились, как они жили, сколько из них выжило, где их оставили, и нашли ли они Кельсингру вообще… Ой!“

„Малта, с тобой всё хорошо?“

„Все хорошо, просто ребенок ударил меня, больно, прямо в лёгкие, и у меня на мгновение перехватило дыхание“, — она усмехнулась.

„Ты выиграл, Рейн. Это точно мальчик. Каждый раз, когда я волнуюсь, он начинает танцевать джигу внутри меня. Хорошо воспитанные девочки никогда бы не стали так издеваться над своей матерью“.

Рейн фыркнул:

„Как будто я ожидал того, что твоя дочь будет обладать манерами „хорошо воспитанной девочки“, милая? Почему бы тебе не остаться в каюте и не отпустить меня одного Я клянусь, что вернусь быстро и передам слово в слово всё, что я видел и слышал!“

Нет-нет, дорогой!», — Малта натягивала плащ. «Я должна быть там. Если ты пойдёшь вместо меня, а я потом задам тебе сотни вопросов, которые тебе просто бы не пришли в голову, то ты будешь разочарован, потому что не будешь знать на них ответов. Мы оставим записку Тилламон, чтобы она не волновалась, если она придёт вечером»

«Очень хорошо!», — Рейн неохотно согласился. Он нашёл свой плащ, ещё влажный от утренней прогулки, встряхнул его и накинул на плечи.

«Как жаль, что здесь нет Селдена — он именно тот, кто должен был бы контролировать за всё это.»


«Я хочу знать, где он находится. Прошёл уже месяц, когда мы слышали о нём. Его последнее письмо было написано не его рукой, я беспокоюсь о нём. Но даже если бы и мой брат был здесь, я все равно должна идти, Рейн»

Перейти на страницу:

Похожие книги