Читаем Город Драконов полностью

Она чуть оттолкнула его пальцы, которые раскручивали спирали её своенравных волос, но не отодвинулась.

«Любовь моя, нам нужно закончить это дело сейчас. У меня закончилась вся хорошая бумага и последний лист я уже использовала. Половину листа я посвятила Малте Эндерлинг. Никому не показывай его! Я писала его слишком мелкими буквами, чтобы уместить все, что я хотела сообщить ей, и я надеюсь, что у неё хорошее зрение! Другая половина листа — это документ, который даёт тебе право забрать оплату за труд Хранителей за них, и все его подписали. А вот на этом клочке кожи нужно составить список того, что нам нужно и что мы готовы дать взамен.»

Её голос дрогнул, и она опустила глаза.

Он нежно поднял её подбородок пальцами, чтобы заглянуть в глаза:

«Ничего не бойся! Я ни за что не променяю Кельсингру. Мы мало нашли на этом берегу реки, что могло бы заинтересовать торговцев, но я понимаю твои страхи. Как только они увидят город, они растащат его по камешку.»

Она кивнула мрачно:

«Как они это уже сделали в первых городах Старших, которые обнаружили. Как много тайн было бы разгадано, если бы все осталось на своих местах! А теперь артефакты Кессарика и Трехога разбросаны по всему миру, в руках богатых семей и хитрых купцов. Но лишь Кельсингра, настоящая Кельсингра даст нам шанс узнать, кем же были Элдерлинги и понять, а может быть, и освоить ту магию, которой они так легко пользовались»

«Я знаю», — мягко прервал он её. «Я знаю, моя дорогая. Я знаю, что это значит для тебя, даже если некоторые из наших не понимают этого. Я буду защищать её для тебя!»

* * *

Гул в зале Совета вернул капитана в настоящее. Гомон не был слишком громким, но стал сильнее, так как люди беседовали со своими соседями и слышались отдельные возгласы, чтобы быть услышанным из-за нарушенной тишины. Торговец Полск встала и крикнула, но никто не обратил на это внимание. Вдруг помещение резко погрузилось в полумрак. Освещение сфер погасло, и только красный свет очагов мерцал в некоторых местах. Все голоса затихли от неожиданности.

В темноте раздался голос Малты Хупрус:

… «Замолчите! Мы выслушали капитана Лефтрина, и не стоит задавать друг другу вопросы, на которые мы не сможем ответить Давайте успокоимся и будем вести себя как торговцы. Человек говорит, что контракт выполнен, нужно только обсудить оплату, а так же угрозу по отношению как к драконам, так и ко всем, живущим по берегам реки Вилдерс. Какие планы у Калсидийцев на Дождевые Чащобы? Давайте разберемся!»

«Согласна!», — ответила торговец Полск и хор голосов поддержал её слова. И как в ответ на речь Старшей Малты, плавучие световые сфера проявнились и вновь стали окутывать помещение тёплым ровным уютным светом. Малта покинуло своё место и теперь находилась у стола Совета. Её беременность была очень заметна: общая худоба её тела и выпирающий живот отчетливо выделялись, когда она стояла. Лефтрин понял, что она намеренно вызвала все взгляды на себя: хотя беременность женщин не была редкостью в Дождевых чащобах, но всё же этим могли похвастаться не все. И он знал, что с завистью на неё смотрело гораздо больше одного человека. Да и пусть.

«Капитан Лефтрин» — требовательным тоном торговец Полск вернула мысли окружающих к насущным делам.

«Вы выдвинули серьёзное обвинение. Есть ли этому доказательства?»

Он вздохнул.

«Не такие твёрдые, чтобы они могли удовлетворить Совет. Я могу вновь повторить слова, сказанные Хранителем Грефтом о том, что Джесс Торкеф признался Седрику Мальдару из Бринджтауна перед своей смертью. Торкеф твердо сказал, что поехал в надежде убить драконов и распродавать части их тел; так же он хотел, чтобы Седрик помогал ему в этом. Хранитель Грефт утверждает, что Джесс Торкеф пытался завербовать и его. Полагаю, что человек, нанявший Токефа и отправивший его в нашу экспедицию, был осведомлен, что не добыча пропитания для драконов была главной задачей охотника. Я так же получил угрожающую записку, но без подписи. Я думаю, что тот человек, кто нанял и меня, мог помогать Джессу».

«У вас она сохранилась?» — немедленно спросила Полск.

«Нет, я уничтожил её»

«А как именно вам угрожали, капитан?», — вопрос пришёл от молодого торговца с оранжевой чешуёй, сидевшего за огромным столом Совета. На лице его играла лёгкая улыбка.

«Боюсь, что не помню вашего имени, торговец», — заметил Лефтрин.-

«Торговец Кэндрал», — ответила торговец Полск, вновь взяв в свои руки течение беседы:

«..? Пожалуйста, не нарушайте правила Совета, говоря без очереди У вас есть вопросы к капитану Лефтрину»

Кэндрала не обрадовал сделанный ему выговор; а может ему не понравилось, что его имя стало известно капитану. В любом случае, он откинулся на спинку стула и нагло ответил:

«Я задал вопрос. Какими были угрозы капитану? И если это произошло прежде, чем его корабль отплыл, почему он не поставил нас в известность перед отъездом?»

Полск прищурилась, но кивнула, чтобы разрешить Лефтрину продолжить. Не сводя глаз с её лица, он ответил:

Перейти на страницу:

Похожие книги