Читаем Город Драконов полностью

«У нас нет доказательств, что Хранители выжили. Мы не знаем, что стало с драконами. Я думаю, мы должны приостановить платёж по контракту с этим человеком, пока он не докажет, что выполнил все условия.»

«Это кажется мне самым умным» — и торговец Кэндрал сразу согласился.

Лефтрин внимательно оглядел каждого члена Совета, подолгу задерживая взгляд на каждом. Кэндрл уставился на свои ногти, в то время как Свердин покраснела и стала покачиваться вперед-назад, опираясь на стол. Полск смутилась.

«Капитан Лефтрин, я уверена в том, что вы выполнили условия контракта, как и в вашей честности. Но так как два других члена Совета со мной не согласны, то я не могу оплатить ваши деньги, пока не получу более весомых доказательств.»

Капитан молчал, стараясь не выдать свой гнев. Переговоры нужно проводить спокойно. Было ли безопасно отдавать бумаги Совету? Он встретился с Полск примирительным взглядом:

«Я доверяю эти документы лично вам, Полск. Они не должны пропасть. Изучайте подписи и даты на этих доверенностях. Делайте, что хотите, с деньгами, причитающимися Грефту и Варкену. Не думаю, что вы должны Джессу хоть копейку, так как он не выполнил контракт, да и пытался организовать заговор с целью убийства драконов и их Хранителей. Я предлагаю подумать, почему выбрали его. Если же вы читали мой контракт, то вы увидите, что вы обязаны мне заплатить. Вы знаете, что я пришвартовался. И пока вы не отдадите мне денег, то вы будете очень долго ждать подробностей о том, где сейчас драконы и что мы там обнаружили»

Он повернулся спиной к Совету и сделал вид, что только что заметил Мальту Хупрус. Он низко поклонился ей.

«Леди- Старшая, у меня есть для тебя письмо от Элис Кинкаррон. И небольшой подарок из города Кельсингра»

«Вы его нашли? Вы нашли город Старших?», — этот громкий возглас исходил от члена Совета, который молчал до сих пор — мужчины с двойным подбородком и тёмными вьющимися волосами.

Лефтрин посмотрел на него, а потом и на остальных членов Совета.

«Мы нашли его. Но, прежде чем вы захотите узнать подробности, Совету и вам следует решить, можно ли верить тому, что я говорю. Я не хочу тратить своё время, если вы думаете, что я просто хочу поймать вас на крючок.»

Он повернулся к Эндерлингам. Малта так и стояла. Рейн был рядом с ней, не касаясь, но явно поддерживая ей. Лицо малты светилось от радости, рот был сжат в твёрдую линию. Он с поклоном передал ей небольшой свиток и мешочек из ткани. Она приняла его длинными, изящными руками, алая чешуя которых смотрелась как перчатки из тончайшей змеиной кожи. Малта открыла сумку и медленно удалилась к одному из очагов, нагревавших помещение, затем взглянула на капитана и улыбнулась ему. Она подняла высоко руку, чтобы помахать ему, а потом снова опустила голову к сумке.

Сквозь шум голосов Лефтрин крикнул ей: «Если вы хотите что-то спросить, я буду рад поговорить с вами. Я пришвартован у доков Кассарика, вы не пройдёте мимо.»

Малта кивнула и ничего не ответила. А Рейн сказал: «Мне стыдно за совет. Я надеюсь, что вы знаете, что мы-то доверяем вам полностью, и мы верим, что вы достигли цели. Мы придём к вам так скоро, как только сможем. Но сейчас моя жена устала и нуждается в отдыхе.»

«Как Вам угодно, — согласился Лефтрин. — Думаю, что было бы лучше, если бы я поскорее убрался отсюда.»

«Капитан Лефтрин! Капитан Лефтрин, Вы не можете просто уйти!» Это от кудрявого Торговца.

«На самом деле могу.» Он повернулся к ним спиной и вышел из комнаты. Позади него рев беседы превратился в шум.

Двадцать шестой день месяца Перемен,

Седьмой год Вольного Союза Торговцев,

От Детози, смотрителя голубятни в Трехоге

Журнал голубя, 4 часть

«3 мертвых голубки обнаружены сегодня утром. Яйца, которые они высиживали, остыли в двух гнёздах. Два спасенных яйца переложены под голубку из клетки номер 6. Записано в журнале. Тушки птиц и сами гнёзда номер 4 и 7 должны быть разобраны и сожжены — так как это уже третье отмеченное заражение в них».

Глава Десятая

Похищенный

«Я в порядке» — она настаивала. «Идём за Лефтрином и узнаем всё, что произошло. Пока он только дам нам намёки на то, что с ними произошло. Я очень устала, и едва держусь, но не смогу отдохнуть, пока всё не узнаю».

Рейн улыбался, глядя в её поднятое к нему и очень озабоченное лицо. Повеяло влажным ветерком.

«ну как тебе может быть хорошо, если ты едва держишься? Дорогая, я лучше б проводил тебя домой, а потом пошёл бы на Смоляной и поговорил там с капитаном. Я попросил бы, чтобы он пришёл к нам и поговорил бы с тобой!»

Перейти на страницу:

Похожие книги