«Это был шантаж. В записке была угроза раскрыть некоторые подробности моей личной жизни. Я не сообщил об этом лишь потому, что думал, что смогу с этим справиться. Да и к тому же, Совет хотел, чтобы мы отправились как можно быстрее… Нмедленно, если я правильно помню»
«Драконы опасны! Они должны были уйти!», — сказал человек в куртке и брюках из тяжелого холста, привставший, чтобы быть услышанным.
«Мы с моим сыном зарабатываем на жизнь на раскопках. Маленький зеленый дракон увязался за нами, охотясь за нашим ужином, и выбил опоры в завале. Он хотел есть, хотя у нас в мешке были просто хлеб и сыр. Возможно, если бы у нас ничего не оказалось, он съел бы моего мальчика. Я здесь, чтобы сказать: если драконы ушли, то — скатертью им дорога! И если у кого-то есть мысли о том, чтобы их вернуть, то я и все другие копатели поставим лопаты в сторону!»
Он яростно нахмурился и скрестил руки на груди.
«Не стоит так волноваться!», — ответила Полск. Мужчина сел с раздраженным ворчанием, но окружающие его люди кивали в знак согласия с ним..
«Они бы убили кого-нибудь, если бы их не увели! Они были очень неудачной сделкой!», — добавил он уже не так громко, но все же так, чтобы слышали члены Совета.
Лефтрин решил воспользоваться настроением всех собравшихся:
«Сейчас, почтенный совет и уважаемые торговцы, я здесь, чтобы получить нашу зарплату, мою и моей команды, а так же Хранителей драконов и охотников. Драконы нашли себе жильё и я не собираюсь вернуть их обратно. У меня с собой их разрешения на это, подписанные ими, а так же указания, что делать с деньгами дальше. Некоторые хотят часть отправить своей семье, один хочет всё перечислить своим родным, а остальные поручили мне привезти все деньги им».
«Докажи это!», — торговец Кэндрал потребовал резким тоном, и торговец в зеленом согласно кивнул.
Лефтрин молча оглядел их. Он снова снял с плеча кожаную сумку, медленно её открыл, спокойно заметив:
«Другой бы обиделся на такую просьбу, или потребовал бы удовлетворения от щенка, который так оскорбил его честь… но…..»
Он шагнул вперед, положил бумаги на стол и посмотрел прямо в глаза торговцу Кэндралу.
«Я думаю, я переживу это…»
Он не стал ждать ответа, как если бы реакция не имела значения, и передвинул бумаги к торговцу Полск.
«Здесь есть все подписи: каждого охотника, хранителя, матросов, а так же Элис и Седрика. Кроме Варкена — он погиб на реке. Я принёс его договор со мной. Я думаю, что его деньги должны достаться его семье: он так тепло говорил о родных. Грефт не говорил о семье и я не знаю, если ли она у него, так что вы можете удержать его деньги. Что касается заработанных денег Джесса Торкефа, то делайте с ней, что хотите: это грязные деньги и я бы не стал их трогать!»
Кэндрал опёрся о спинку стула:
«Если все эти Хранители выжили, почему они не здесь? Как мы узнаем, что они не мертвы, а вы вернулись, чтобы забрать себе их деньги?»
Лицо капитана покраснело от таких обвинений. Он сделал глубокий вдох.
«Торговец Кэндрал, у вас нет права говорить от имени Совета!», — резко сказала Полск.
«Капитан Лефтрин! Пожалуйста, отойдите от стола, Совет будет просматривать документы. У нас никогда не было причин жаловаться на вас в прошлом. И мы хотим обсудить ваши предположения о том, как и кем охотник Торкеф был принят на эту работу!»
Она бросила на Кэндрала испытующий взгляд.
Лефтрин не шелохнулся. Он перевел взгляд с Кендрала на Полск:
«На этот раз я не буду обращать внимания на оскорбления. Но если Совет будет искать ложь, то пусть он знает, что лжецы обычно подозрительнее честных людей. Я уже ответил на этот вопрос. Хранители решили остаться со своими драконами. Двое Хранителей погибло. Если бы я был тем, кто хотел бы получить деньги за умерших, я бы не говорил, что двое погибли. Я бы сказал, что все живы получил бы деньги и за мертвецов. А теперь я отступлю, чтобы получить отплату: свою, своего корабля и моего экипажа. В точности, как согласовал и подписал Совет».
«Я не думаю, что с этим будут проблемы!», — предупредила Полск Кэндрала, который открыл было рот, но потом закрыл его, просто указав Полск на чернила и бумаги. Но женщина слева от Полск резко спросила:
«А что с торговцем из Бингтайна, Элис Финбок? Где она? И человек, который сопровождал её, Седрик Мельдар? Они же не решили остаться с драконами?»
«Торговец Свердин, это вопросы нужно предлагать Совету для обсуждения подобающим образом!» — упрекнула Полск. Её щеки стали пунцовыми, она провела в отчаянии по своим седым волосам.
Лефтрин не смотрел на неё. Он в упор уставился на торговца Свердин:
«Элис Кинкаррон предпочла остаться с драконами. У меня было письмо к её семье, и я его уже отправил. Что касается Седрика, то он, насколько я знаю, не связан с советом никаким договором, так что не думаю, что это ваше дело. Но я оставил его живым и здоровым и надеюсь, что он и сейчас прекрасно себя чувствует.»
Свердин не испугалась. Откинувшись на спинку стула и подняв острый подбородок, она заговорила, обращаясь к торговцу Полск: