Читаем Город Драконов полностью

Малта носила колье из сверкающих камней, сверкающих солнечным жёлтым блеском на ей чешуйчатом горле. Ослепительно белая туника почти прикрывала колени, а золотисто-коричневые брюки не скрывали будущего ребенка. Лефтрину было очень приятно видеть её в таком положении, хотя сплетники утверждали, что после стольких выкидышей, эта прекрасная пара никогда не сможет обзавестись наследником. Сейчас она должна была вот-вот родить. Ей муж сидел рядом, как надёжная защита от всех напастей. Лефтрин смотрел на них и понял, что уж их-то ребенок точно станет хранителем дракона. Настоящим Старшим. Элдерлингом.

Когда он вошёл в Зал, они оба уставились на него так, что ему сразу стыдно за свой оборванный вид, захотелось хотя бы поправить рубашку… Но вместо этого он выпрямил спину и ответил на их взгляд. Да, это была чудовищно сложная экспедиция, пусть посмотрят на него внимательно и поймут, чего всё это стоило. Он серьёзно кивнул им обоим и получил кивки в ответ. Он не подойдёт к ним… Пока нет. Сообщение для Малты от Элис лежало в его сумке, передать его нужно будет при личной встрече.

Глаза Лефтрина прогулялись по залу торговцев, отметив человека, который следил за ним на улице — человека в капюшоне. Не задерживая взгляда, Лефтрин вспомнил его: это был колсидиец Синад Арих. И, хотя тот не снял своего плаща с капюшоном, как будто бы все ещё не согрелся в Зале торговцев, Левтрин узнал его. Этот человек как-то пытался шантажировать Лефтрина на его же корабле, заставляя взять с собой в плавание вверх по реке. Как Лефтрин пожалел, что не последовал первому порыву: убить колсидийца и сбросить его за борт! Присутствие его в Зале Совета доказывало, что он не отказался от своих планов.

Зачем он сегодня здесь?

Лефтрин был уверен, что именно Арих помог отправить в экспедицию предателя, и так же он был уверен, что одному провернуть такое сложно. Совет нанял охотника Джесса Торкефа для обеспечения драконов пищей, возможно надеясь, что по возвращении тот привезет с собой части драконьих тел.

Мрачная улыбка перекосила лицо капитана. Арих явно выглядел разочарованным, причем — довольно сильно. Его господин, герцог Чалсед, не оставил ему выбора: вся семья Ариха была взята в заложники. Если Арих не доставит ему части драконов, которые якобы могли вылечить герцога от смертельной болезни, за жизнь его родных нельзя было дать и медной монетки. Калсидиец явно угрожал, обманул или подкупил человека из Совета Торговцев, чтобы внедрить предателя на Смоляной… А может даже — нескольких…

Лефтрин медленно спустился по ступеням, подходя к столу Совета. Он откашлялся, хотя в этом не было необходимости: все члены Совета пристально смотрели на него. В Зале было тихо: за спиной были еле слышны звуки, с которыми опоздавшие усаживались на места или кто-то шикал на других, производящих шум. Он сказал громко:

— Капитан Лефтрин и живого корабля Смоляной просит разрешения выступить в Совете-.

— Совет с удовольствием констатирует, что вы благополучно вернулись, капитан Лефтрин. Мы даём вам слово!-

Этот ответ пришёл от Торговца Полски. Её седые волосы были тщательно уложены, но уже пытались, как обычно нарушить причёску, проявляя непокорство.

— И я рад видеть вас в добром здравии, торговец Полск. Я хочу сообщить, что наш поход был успешным. Вопрос с драконами благополучно решен. Рад сообщить всем вам, что во время путешествия не погиб ни один дракон. И с огорчением хочу доложить, что двое из Хранителей расстались с жизнями. Так же погиб один из охотников. Остальные члены нашей команды пребывали в здравии, когда я оставил их.-

Он нарочно почесал левое плечо правой рукой, чтобы ненароком повернуться лицом к двери. К его удивлению, человек в сером плаще выскользнул из дверей, и это было очень неожиданно. Услышал ли Арих то, что хотел знать? Капитан мучительно хотел проследовать за калсидийцем, но момент был неподходящим.

Он вновь повернулся лицом к Совету. Все глаза были направлены на него.

У меня есть письменные доверенности от Хранителей драконов и охотников Карсона и Дэви на получение второй части оплаты их работы за успешное завершение экспедиции. Ещё я прошу выплатить команде Смоляного оставшуюся сумму, причитающуюся нам по договору сегодня же.-

Он снял с плеча сумку, в которой находились доверенности, написанные на драгоценной бумаге Элис, достал листы, и, шагнув вперёд, положил их на стол Совета.

Торговец Полск и несколько других членов Совета кивнули. Полск стала просмотрела бумаги, а затем передала их следующему члену совета; они читали доверенности и кивали. Но когда бумаги дошли до последнего из них, а Лефтрин все так же стоял молча, одобрительные покачивания головами прекратились. Полск взглянула на остальных членов Совета, а затем перевела взгляд на капитана.

— А где же ваш рассказ, капитан Лефтрин?

— Доложить? — , - он приподнял одну бровь.

— Ну конечно! Что вы обнаружили? Где вы оставили драконов и их Хранителей? Вы смогли найти Кельсингру? Как далеко она отсюда и можно ли добраться до неё по реке? Есть ли там сокровища? У нас масса вопросов, требующих ответов!-

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже