Читаем Город и псы. Зеленый Дом полностью

– Здесь женщины быстро дрябнут, – сказал Фусия. – Разве я виноват, что Лалита постарела? И потом, было бы глупо не воспользоваться случаем.

– Потому, значит, ты и уводил таких маленьких, – сказал Акилино. – Тебе хотелось крепеньких, да?

– Не только поэтому, – сказал Фусия. – Как и все мужчины, я люблю целеньких. Только эти собаки-язычники не дают им подрасти, все девочки, какие мне попадались, кроме одной шапры, были уже початые.

– Мне больно только одно – вспоминать, какой я была в Икитосе, – сказала Лалита. – Зубы белые, ровненькие, и ни единого пятнышка на лице.

– Что вы понапрасну растравляете себе сердце, – сказал Ньевес. – Почему хозяин не позволяет уамбисам околачиваться на этом краю? Потому что, когда вы проходите, все на вас пялят глаза.

– И вы с Пантачей тоже, – сказала Лалита. – Но это не значит, что я хорошенькая, просто я здесь единственная белая.

– Я всегда был вежлив с вами, – сказал Ньевес.—

Почему вы меня равняете с Пантачей?

– Ты лучше Пантачи, – сказала Лалита. – Поэтому я и пришла проведать тебя. Ну как, тебя уже не лихорадит?

– Помнишь, как-то раз ты приехал, а я не вышел к причалу встретить тебя? – сказал Фусия. – Помнишь, ты нашел меня в сарае для каучука? Это было в тот раз, старик.

– Помню, – сказал Акилино. – Казалось, ты спишь с открытыми глазами. Я думал, Пантача напоил тебя отваром.

– А помнишь, как я напился, благо ты привез анисовку? – сказал Фусия.

– И это помню, – сказал Акилино. – Ты хотел спалить хижины уамбисов. Ты просто осатанел, нам пришлось тебя связать.

– Все дело было в том, что я уже дней десять не мог спать с этой сукой, – сказал Фусия. – Пытался и не мог – ни с Лалитой, ни с чунчами. От этого можно было с ума сойти, старик. Я даже плакал, когда оставался один, хотел покончить с собой, места себе не находил – десять дней кряду пытался и не мог, Акилино.

– Не плачь, Фусия, – сказал Акилино. – Почему ты не сказал мне тогда, что с тобой творится? Может, тебя вылечили бы. Мы поехали бы в Багуа, и врач сделал бы тебе уколы.

– И ноги у меня одеревенели, старик, – сказал Фусия. – Я щипал их и ничего не чувствовал, спичками обжигал, а они как мертвые, старик.

– Хватит нагонять на себя тоску, Фусия, – сказал Акилино. – Пододвинься-ка к борту, посмотри, сколько летучих рыбок, этих, электрических. Обрати внимание, как они плывут за нами, что за искорки сверкают в воздухе и под водой.

– А потом по всему телу пошли волдыри, старик, – сказал Фусия, – и я уже не мог раздеться перед этой сукой. Приходилось притворяться и днем и ночью, и некому было рассказать про свою беду, Акилино.

Тут послышался робкий стук. Лалита встала, подошла к окну и, прижавшись лицом к металлической сетке, заговорила по-агварунски. Снаружи тихонько зарычали в ответ.

– Акилино захворал, – сказала Лалита, – бедняжку рвет, как только он что-нибудь съест. Пойду к нему. Если завтра они еще не вернутся, я приду приготовить тебе еду.

– Хоть бы не вернулись, – сказал Ньевес. – Мне не нужно, чтобы вы мне стряпали, только приходите повидать меня.

– Раз я говорю тебе «ты», ты тоже можешь говорить мне «ты», – сказала Лалита. – По крайней мере, когда никого нет.

– Если бы была сеть, их можно было бы пропасть наловить, Фусия, – сказал Акилино. – Хочешь, я помогу тебе подняться, чтобы ты на них поглядел?

– А потом на ступни перешло, – сказал Фусия. – Я ходил, хромая, старик, и кожа с меня слезала, как со змеи, но у змей вырастает новая, а у меня нет, у меня одна сплошная язва, Акилино. Несправедливо это, старик, несправедливо.

– Конечно, несправедливо, да что поделаешь, – сказал Акилино. – Посмотри-ка лучше, какие красивые электрические рыбки.


Каждый день Хуана Баура и Антония выходили из Гальинасеры в один и тот же час и проделывали один и тот же путь. Пройдя два квартала по прямой пыльной улице, они подходили к рынку, где торговцы расстилали под рожковыми деревьями одеяла и раскладывали на них свои товары. Поравнявшись с лавкой «Восторг», они сворачивали налево, и метрах в двухстах перед ними показывалась Пласа де Армас, обсаженная пальмами и тамариндами. Они выходили на нее напротив «Северной звезды». Всю дорогу Хуана Баура вела под руку Антонию, а свободной рукой помахивала знакомым. На площади Хуана выбирала местечко потенистей и усаживала девушку на скамейку. Если Антония не выказывала никаких признаков беспокойства, прачка рысцой бежала домой, собирала белье для стирки, отвязывала осла и отправлялась на речку. Если же, напротив, Антония с волнением хватала ее за руки, Хуана садилась рядом с ней и ласково успокаивала девушку до тех пор, пока та не отпускала ее. В полдень, уже выстирав белье, она приходила за ней, и иногда Антония возвращалась в Гальинасеру на осле. Нередко Хуана Баура находила ее в обществе какой-нибудь доброй женщины, с которой она прогуливалась вокруг павильона, а частенько чистильщик сапог, нищий или Хасинто говорили прачке: ее увели к такому-то, или в церковь, или на улицу Малекон. Тогда Хуана Баура возвращалась в Гальинасеру одна, а Антонию приводила вечером служанка какого-нибудь сердобольного сеньора.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эстетика
Эстетика

В данный сборник вошли самые яркие эстетические произведения Вольтера (Франсуа-Мари Аруэ, 1694–1778), сделавшие эпоху в европейской мысли и европейском искусстве. Радикализм критики Вольтера, остроумие и изощренность аргументации, обобщение понятий о вкусе и индивидуальном таланте делают эти произведения понятными современному читателю, пытающемуся разобраться в текущих художественных процессах. Благодаря своей общительности Вольтер стал первым художественным критиком современного типа, вскрывающим внутренние недочеты отдельных произведений и их действительное влияние на публику, а не просто оценивающим отвлеченные достоинства или недостатки. Чтение выступлений Вольтера поможет достичь в критике основательности, а в восприятии искусства – компанейской легкости.

Виктор Васильевич Бычков , Виктор Николаевич Кульбижеков , Вольтер , Теодор Липпс , Франсуа-Мари Аруэ Вольтер

Детская образовательная литература / Зарубежная классическая проза / Прочее / Зарубежная классика / Учебная и научная литература