Читаем Города на бумаге. Жизнь Эмили Дикинсон полностью

Это слово fascicule (связка, пучок), которое обычно употребляется, когда говорят о ее маленьких рукописных сборниках, втайне сшитых в ее комнате, означает в фармации «количество растений, которые можно обхватить рукой, согнутой на уровне бедер; равно двенадцати горстям».

Прежде чем стать книгой, это было охапкой лекарственных растений.

Одному своему корреспонденту, который спросил, как она понимает, что перед ней настоящая поэзия, она отвечает:

«Когда я читаю книгу, которая леденит мне сердце так, что никакой огонь никогда не сможет меня согреть, я узнаю поэзию». И потом: «Если мне кажется, будто у меня отрывают голову, я узнаю поэзию. Вот два единственных известных мне способа. Может, есть и другие?»

Если сто пятьдесят лет спустя Леонард Коэн скажет про пепел, Эмили вспоминает лед. И в том и в другом случае стихотворение – это изнанка огня.

* * *

Смерть живет во всех ее стихах, и не только смерть, а Умирание, Высший миг; умереть – это еще и замереть. Так, рифмы в ее стихах – словно хлопья снежной бури, которые на полпути готовы, похоже, опять взмыть вверх, уже тоскуя по облакам; так останавливается и замирает время на закате в июне, так мертвенно-бледный висельник болтается на конце веревки.

Один за другим в течение года уходят родители:

сначала переселился на кладбище Отец, затем к нему присоединилась Мать. Лавиния и Эмили теперь живут вдвоем в большом доме, одна со своими кошками, другая с собакой. У них служанка Маргарет, у которой нет домашнего животного.


Когда умер Отец, Эмили так ни разу и не поклонилась его могиле. Своих умерших можно оплакивать где угодно, но Эмили не плачет. Однажды подруга отправляется на кладбище и срывает в траве возле памятника цветок клевера с четырьмя лепестками, который приносит Эмили. Та с серьезным видом принимает подарок, и когда гостья уходит, долго смотрит на маленький зеленый крестик. Затем кладет клевер, чтобы засушить, между страницами Собрания сочинений Шекспира, где уже покоится десяток цветков – ее маленькое личное кладбище.

Говорят, что в этот период ей довелось познать большую любовь – возможно, единственную за всю жизнь. Да, в самом деле, судья Отис Филиппс Лорд, старый друг отца, на пятнадцать лет ее старше, давно ухаживает за ней, и она отвечает пылкими письмами. Но шла ли речь о свадьбе? Неужели Эмили подумывала о том, чтобы покинуть Амхерст и поселиться в Салеме, на родине ее кузин-колдуний? Или она в последний раз сделала попытку придумать жизнь на бумаге? От их идиллии почти ничего не осталось – письма с той и другой стороны уничтожены, сохранились лишь разрозненные черновики, рассказы, передаваемые из уст в уста как легенды потомков двух семей. Жених умирает даже не до свадьбы, а еще до того, как о ней было объявлено. Эмили никогда не станет вдовой.


Она уже достигла того возраста, когда на том свете близких оказывается больше, чем на этом. София, Отец, Мать, Жильбер с белокурыми локонами покоятся под слоем зеленой травы. И хотя земля обезлюдела, небеса не кажутся пустыми.

И наверняка Отец и Мать, сидя за длинным небесным столом, с суровыми, как всегда, лицами, ожидают своих детей – а те снова опаздывают.

Вот уже несколько дней Эмили, стоит лишь ей положить голову на подушку, слышит колокол. Всю жизнь она сомневалась в существовании Бога, а теперь собор у нее в душе.


Ей всегда казалось, что рядом кто-то есть. В детстве она усаживалась на табурет у пианино, свесив ноги, нажимала несколько клавиш, чтобы привлечь внимание Той, Другой, затем быстро оборачивалась. Но Та не показывалась. Гуляя по саду, Эмили на мгновение останавливалась возле дерева, прижималась к стволу, вглядывалась в тропинку, по которой пришла. Но Та все равно не показывалась.


Она идет за Эмили по улице в тени домов, доходит с ней до погреба, спускается за картошкой. Садится рядом в теплую воду в ванне, обе открывают одну и ту же книгу на той же странице. В каком-то смысле это и хорошо: Эмили никогда не бывает одна.

Они вместе стоят у окна. Луны нет, зато звезды такие яркие, что ей кажется, будто она смотрит на них через увеличительное стекло. Созвездия образуют в небе знакомые рисунки – это географическая карта с морями и реками, городами и пустынями. Где-то там, наверху, в самом конце дороги, усеянной белыми камешками, светит Линден.


Они улетают вместе, Эмили и ее смерть. Май.

В свидетельстве о смерти Эмили Дикинсон в графе род занятий чьей-то твердой рукой выведено: Дома.

Линден

Линден – это бело-зеленый городок – мед и клевер.

В домике с распахнутыми занавесками живут София и Жильбер, им – навсегда – пятнадцать и восемь лет. На завтрак они едят пряники и пьют горячее молоко.

По улицам свободно гуляют собаки, все любимые и умершие собаки. Море совсем рядом, его слышно, но не видно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

14-я танковая дивизия. 1940-1945
14-я танковая дивизия. 1940-1945

История 14-й танковой дивизии вермахта написана ее ветераном Рольфом Грамсом, бывшим командиром 64-го мотоциклетного батальона, входившего в состав дивизии.14-я танковая дивизия была сформирована в Дрездене 15 августа 1940 г. Боевое крещение получила во время похода в Югославию в апреле 1941 г. Затем она была переброшена в Польшу и участвовала во вторжении в Советский Союз. Дивизия с боями прошла от Буга до Дона, завершив кампанию 1941 г. на рубежах знаменитого Миус-фронта. В 1942 г. 14-я танковая дивизия приняла активное участие в летнем наступлении вермахта на южном участке Восточного фронта и в Сталинградской битве. В составе 51-го армейского корпуса 6-й армии она вела ожесточенные бои в Сталинграде, попала в окружение и в январе 1943 г. прекратила свое существование вместе со всеми войсками фельдмаршала Паулюса. Командир 14-й танковой дивизии генерал-майор Латтман и большинство его подчиненных попали в плен.Летом 1943 г. во Франции дивизия была сформирована вторично. В нее были включены и те подразделения «старой» 14-й танковой дивизии, которые сумели избежать гибели в Сталинградском котле. Соединение вскоре снова перебросили на Украину, где оно вело бои в районе Кривого Рога, Кировограда и Черкасс. Неся тяжелые потери, дивизия отступила в Молдавию, а затем в Румынию. Последовательно вырвавшись из нескольких советских котлов, летом 1944 г. дивизия была переброшена в Курляндию на помощь группе армий «Север». Она приняла самое активное участие во всех шести Курляндских сражениях, получив заслуженное прозвище «Курляндская пожарная команда». Весной 1945 г. некоторые подразделения дивизии были эвакуированы морем в Германию, но главные ее силы попали в советский плен. На этом закончилась история одной из наиболее боеспособных танковых дивизий вермахта.Книга основана на широком документальном материале и воспоминаниях бывших сослуживцев автора.

Рольф Грамс

Биографии и Мемуары / Военная история / Образование и наука / Документальное