— Были, — осторожно согласилась девушка, с любопытсвом рассматривая мальчика, мысленно добавив: «В моих мечтах».
Магический мир с магами жизни, бытовыми магами, боевыми, тёмными и ещё какими-то, кого она поначалу не запомнила, странными животными, необыкновенными птицами и волшебными цветами поразил воображение Кати. Он напомнил ей мир из фильма-сказки «Алиса в стране чудес». Такой же яркий и необыкновенный.
Катя окончательно поверила, что попала в другой мир только, когда увидела свое отражение в зеркале. Ее душа попала в другое тело? Тогда вполне вероятно, что и в другой мир.
В зеркале она увидела чужое лицо, принадлежавшее совершенно неинтересной бледной девушке с мелкими чертами лица, глубоко посаженными глазами, блеклыми волосами. Еще и ресницы оказались светлыми и короткими, а лоб слишком высокий, волосы его совсем не закрывали, были гладко зачёсаны назад и собраны в скромную косу. Одним словом, серая мышь или бледная моль.
«Ну, и рожа. Печалька какая. Бледная поганка какая-то! Чёлка нужна, коричневая краска для ресниц и бровей. И волосы бы покрасить. М-м... в розовый... или в синий? Блин, вот бы в зелёный и пряди оранжевые. Хорошо вообще отрезать их, на фиг, под каре. Только миледи Червинг, новоиспеченную нервную мать, инфаркт точно догонит, если я так кардинально поменяю внешность. М-м, хотя бы в каштановый перекраситься, все лучше».
Как оказалось, тот хорёк в пенсне был совсем не доктор, а самый настоящий темный маг, умеющий распознавать вселение ужасного Мрака в человека и овладение им его разумом. К счастью, он подтвердил, что Мрак разумом девушки не овладел, но вскользь дотронулся щупальцами. Этим обстоятельством господин Бэлимор объяснял разительные перемены, произошедшие в поведении девушки, которая раньше была тихой и незаметной. Поэтому Катю пока не выпускали из правого крыла огромного замка Червингов, посадив ее под своеобразный домашний арест.
В семье герцога Червинга все относились к ней с уважением и приязнью, но, по сути, кроме Ника, она никому не была нужна. Миледи Элинор Червинг чувствовала себя виноватой в произошедшем с ней несчастье, поэтому часто навещала ее. Пару раз навестил сам герцог Ричард Червинг, строгий и сдержанный мужчина, прочитавший ей в первый раз строгую нотацию о поведении, а во второй раз пожелавший больше следить за своими манерами и словами, которые его в последнее время шокировали, впрочем, как и всех. Особо герцога расстраивало то, что теперь о странностях падчерицы узнает вся империя, поскольку гости, съехавшиеся на бал и оказавшиеся очевидцами всего, что произошло в его доме за последние два дня, конечно, молчать не будут.
Ещё иногда Кэтрин пересекалась с молодым лордом Артуром Червингом, старшим сыном и наследником герцога от первого брака, которому поначалу и сама Катя, и все, что случилось с ней, были совершенно до лампочки.
— Вы с ним не ладите, — пояснил Ники, маленькая малявка, которая ходила за девушкой хвостиком.
Вот и семья, о которой она мечтала. Мама, которая приходит к ней по обязанности, отчим, читающий нотации, и маленький лорд Николас, младший брат, единственный, с кем ей повезло.
Катя Найденова интуитивно чувствовала, что попала в этот необыкновенный мир ненадолго, и нужно что-то менять в этой семье, а то все чудо-чудное, случившееся с ней, будет зря и не принесет радости.
Поэтому она ластилась к удивленной красавице миледи, для которой главным в жизни были не собственные дети, а то, чтобы на приеме у короля платье у неё было самое красивое, а драгоценности самые дорогие.
Миледи Червинг сначала удивлялась ласковой Кате и раздражалась ее обниманиям и поцелуям, которые портили причёску и мяли платье, но постепенно она привыкла к нежности ранее забитой дочери, и уже без поцелуя и «обнимашек» с утра не представляла утро. Искренняя любовь девушки подкупала ее и что-то задевала в очерствевшем сердце.
— Обнимашки! — миледи и сама стала повторять за дочерью, когда они обнимались.
К удивлению герцога, падчерица и его не обижала вниманием. Стала называть его «дорогой папочка» и при встрече целовала в щеку, к чему мужчина сначала отнёсся недовольно, а затем довольно терпимо. А со временем милая улыбка и внимание к нему падчерицы неизменно поднимали настроение. Ведь Кэтрин ничего не просила у него, не хитрила, а просто дарила любовь, что было очень непривычно для герцога, от которого всегда каждый чего-то ожидал.
С утра до вечера изменившаяся Катя вместе с Ники носилась по своему крылу в замке, в который вместился бы ни один детский дом, поражая домочадцев неуемной энергией и веселым нравом, засовывая любопытный нос куда надо и не надо, приходя в восторг из-за совершенно обычных вещей.
Но такая странная леди Кэтрин нравилась всем гораздо больше, чем прежняя, тихая, незаметная и вечно печальная. Тем более, веселая леди Кэтрин для каждого находила доброе слово и улыбку. Конечно, иногда, молодая леди разговаривала совершенно непонятно, но слушать ее было весело.