Читаем Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it полностью

Что это означает? В предложении The plane that is on the runway is painted in lurid colours, придаточное предложение that is on the runway указывает на определенный самолет, тем самым ограничивая главное предложение (is painted in lurid colours) именно этим самолетом. В предложении The plane, which is on the runway, is painted in lurid colours, придаточное which is on the runway не уточняет, о каком именно самолете идет речь. Если оно присоединяется к главному с помощью относительного местоимения и выделяется на письме запятыми, то, скорее всего, which – это тот самый правильный вариант, поскольку запятыми на письме обычно выделяют описательные предложения.

Не используйте that для присоединения нерестриктивных придаточных предложений. Так предложение The plane, that is on the runway, is painted in lurid colours будет ошибочным. В рестриктивных предложениях предпочтение следует отдавать that, но which также считается допустимым: The plane which is on the runway is painted in lurid colours. Приемлемо ли это для вас?

There/their/they’re Все составляющие этой цепочки звучат одинаково, но научиться их различать очень просто: there имеет отношение к положению в пространстве, внутри него «прячется» слово here, а также

where. Their – притяжательная форма к they – «содержит» в себе слово heir («наследник, преемник»), то есть того, у кого что-то будет во владении позже. Апостроф в they’re сообщает нам о том, что это сокращенная форма they are.

Two/to/too Two – это число; to – предлог или наречие, а too – наречие, которое имеет значение «также» или «слишком». Two men came to the door, then a woman came too.

Weather/whether/wether Если мы сравним слово wether с двумя другими, то увидим, что в нем отсутствует одна буква, и обозначает оно барана, особенно кастрированного (чего-то у него не хватает!). Weather связано с температурой и дождем, а whether

 – союз, используемый для введения альтернативы: We do not know whether the weather will be fine or dismal.

Where/wear/were/we’re Первые два слова звучат практически одинаково и оканчиваются на [eə], в то время как were и we’re оканчиваются на [ə]. Where имеет отношение к положению в пространстве, о чем напоминает here внутри него, а were – прошедшая форма глагола to be. Wear связано с одеждой, как в предложении When it is noisy, wear ear protectors, а также предполагает изнашивание, как в wear and tear. Апостроф в we’re указывает на то, что это – сокращение от We are.

Which/who Используйте who, если речь идет о человеке, а 

which – во всех остальных случаях, невзирая на одушевленность. The man who came home… Jane, who was out… The cat which mewed… The tree which fell…

Whose/who’s Whose – притяжательная форма who, а who’s – сокращенная форма who is или who has. Например: Who’s going to tell me whose car hit mine?

Глава 20

Онимы, гомо- и гетеро-

Эта глава под необычным заголовком посвящена очень важным понятиям. В ней вы узнаете, что обозначают эти слова и для чего они нужны. Их происхождение всё проясняет.

Акронимы

Акроним – это вид аббревиатуры, образуемый из первых букв или частей слов. Читается такая аббревиатура как самостоятельное слово. Термин образован от приставки acro

– (начало, край, вершина) и суффикса -onym (слово или имя). Так, NATO (НАТО) расшифровывается как the North Atlantic Treaty Organization (Организация Североатлантического договора), AIDS (СПИД) – сокращение от acquired immune deficiency syndrome (синдром приобретенного иммунодефицита). Немецкий акроним Nazi обозначает Nationalsozialist, то есть член Национал-социалистической немецкой рабочей партии.

Акроним следует писать полностью заглавными буквами, чтобы не путать их с обычными словами. Благодаря прописным буквам мы можем отличить It girl (светская львица) от IT girl (та, что работает в сфере информационных технологий). А заглавные буквы в AIDS помогают отличить название болезни от слова aids (hearing aids или she aids her neighbours).

Перейти на страницу:

Все книги серии Английский на хайпе

Похожие книги

История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Основы русской деловой речи
Основы русской деловой речи

В книге подробно описываются сферы и виды делового общения, новые явления в официально-деловом стиле, а также языковые особенности русской деловой речи. Анализируются разновидности письменных деловых текстов личного, служебного и производственного характера и наиболее востребованные жанры устной деловой речи, рассматриваются такие аспекты деловой коммуникации, как этикет, речевой портрет делового человека, язык рекламы, административно-деловой жаргон и т. д. Каждый раздел сопровождается вопросами для самоконтроля и списком рекомендуемой литературы.Для студентов гуманитарных вузов, преподавателей русского языка и культуры профессиональной речи, а также всех читателей, интересующихся современной деловой речью.2-е издание.

авторов Коллектив , Коллектив авторов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) (ASCII-IPA)
Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) (ASCII-IPA)

Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей)Robinson Crusoe Written Anew for Children by James BaldwinНеобыкновенно простой язык. C этой книги хорошо начинать читать по-английски.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Джеймс Болдуин , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки