Туман не утихал и становился все гуще. Казалось, что еще чуть-чуть, можно будет оторвать ноги и плыть в нем. Она окликнула отца, но не услышала свой голос. Повторила — бесполезно. Туман растворял в себе все, даже звуки. Глаза слезились и чесались так сильно, что пришлось их закрыть и полностью завернуться в мокрый капюшон. Да, так легче, так несомненно легче…
Сквозь закрытые глаза и натянутый на лицо капюшон Алиса почувствовала, что стало темнее. Появились какие-то звуки, мир вновь начал обретать очертания. Дышать стало легче. Она стянула с себя капюшон и открыла глаза. Хранители потеряли строй. Кого-то рвало, кто-то кашлял, но все стояли на своих ногах, целые и невредимые.
Девушка резко обернулась. Ни отца, ни Рамиля рядом с собой она не увидела.
— Алиса, — услышала он рядом голос мистера Вилсона. Он схватился за ее руку. — Отец…
Мужчина потянул ее за собой, куда-то в сторону. Вперед или назад, она не понимала — туман сбил все пространственные ориентиры. Расталкивая толпу Хранителей, она торопилась вслед за мистером Вилсоном. Сердце внутри отстукивало быструю польку.
Алиса выглядывала отца среди лиц Хранителей, которые недоуменно смотрели на нее. Толпа рассеялась и вот они уже оказались в пустом темном туннеле. Факела с собой у них не было, поэтому приходилось пробираться наощупь в надежде, что глаза скоро привыкнут к темноте. Вдруг темноту разрезал свет. Алиса обернулась. За ее спиной стоял Рамиль с факелом, который он видимо выхватил у кого-то из Хранителей по пути. Она чуть ли не силой забрала его у Рамиля и побежала по коридору. Кровь стучала в висках, а огонь играл, отбрасывая ложные тени и грозясь вот-вот потухнуть от такой тряски.
Мистер Маутнер нашелся в полусидящей позе на земле. Спиной он оперся на стену, а рукой схватился за сердце. Алиса упала на колени около отца и прислушалась.
— Он еле дышит! Его нужно уложить, — сказала Алиса Рамилю, который только догнал ее.
Вместе они бережно развернули мужчину и положили прямо на землю. Алиса с силой вдавила факел в сырую стену и освободившимися руками пыталась сделать неумелый массаж сердца. Она была напугана, но из-за всех сил прогоняла страх — все чувства потом.
— Рамиль, сделай что-нибудь, — сквозь слезы отчаяния кричала Алиса. — Тогда… тогда у тебя дома, ты ведь помог ему. Сделай сейчас что-нибудь!
— Алиса, тогда у меня было лекарство под рукой. Без него я ничем не могу помочь. У него нет с собой ничего? — Рамиль проверил карманы мистера Маутнера.
— Нет, нет, у нас нет ничего. С тех пор, как мы забрали его из больницы, у нас не было никаких лекарств. Ему бывало плохо, но не настолько критично, — отчаяние застилало глаза. — Рамиль, ему ведь провели Процедуру! Почему все снова возвращается?
— Я не понимаю. Возможно, донора подобрали неверно, или орган был уже с выработкой…
Из темноты показался отец Дэна, который не успел так быстро догнать Алису.
— Мистер Вилсон! — обрадовалась Алиса, вспомнив, что он все-таки доктор. — Помогите ему! Папа… папа, сейчас станет полегче! Мистер Вилсон тебе поможет!
— Принеси воды. И какой-нибудь валик. Подойдет куртка, небольшой рюкзак, полотенце — что угодно, — приказал мистер Вилсон.
Алиса вскочила на ноги и бросилась догонять толпу Хранителей. Она вспомнила, что у Майи были покрывала, которые они с Лией стелили на привале. К тому же у них должна быть и вода.
Среди лиц Хранителей она пыталась разглядеть Майю или Лию, но нигде не могла их найти. Девушка с силой расталкивала Хранителей в разные стороны — так, что они летели друг на друга и что-то гневно кричали ей в ответ. Но Алисе было все равно. И только добравшись до начала строя, она наконец-то схватилась за хрупкое плечо Майю.
— Вода… нужна вода, — Алису душила отдышка в перемешку с треволнением. — И какое-нибудь покрывало.
Пока Майя приходила в себя и пыталась сообразить, что от нее хотят, Хранители расступились и Алиса увидела вышедшую к ней навстречу Геруко.
— Ну конечно, где суета — там ты. Что опять случилось? Ты снова вносишь какое-то безобразие в поход.
— Этот туман… Моему отцу стало плохо от него. Нам нужно сделать привал.
— Ты достала меня, девчонка! Оглядись, всем стало плохо. Неизвестно, что еще ждет нас в этом туннеле. Нужно как можно скорее выбираться. Ни о какой остановке не может быть и речи.
— Ему совсем плохо, понимаешь? — Алиса чувствовала, что на глаза начинают давить слезы.
— Все, что я сейчас понимаю, это то, что твоего старика нам надо было оставить на поляне. Я не могу задерживать своих людей каждый раз из-за него. Мы уходим.
— Геруко, ты не можешь так поступить с нами! Мы доверились тебе, пошли за тобой. А теперь ты говоришь, что нас бросаешь? — Алису выворачивало наизнанку от гнева.
Геруко даже не обернулась.
— Позволь хотя бы остановиться ненадолго, — Алиса сменила свой тон с угрожающего на молящий. — Я придумаю какие-то носилки для него, мы его понесем… Я понесу…
Дэн подошел к Алисе и взял ее за плечи.
— Все будет хорошо. Чем мы можем помочь? — он заглянул ей в глаза.