Читаем Греческая эпиграмма полностью

Зевс, удивляюсь тебе! Все твоей повинуются воле,  Сам ты в почете у всех, силой великой богат,Взором своим проникаешь ты в сердце и мысль человека,  Нет никого, кто с тобой властью равнялся б, о царь!Как же, Кронид, допускает твой ум, что судьбою дается  Жребий один и дурным и справедливым мужам,Тем, чьи стремленья скромны, и тому, кто, готовый к насилью,  Помыслы в сердце таит о беззаконных делах.

* * *

Нет, не дало божество ничего непреложного людям,  Даже пути для того, чтоб угодить божеству.

* * *

Было бы лучше всего тебе, смертный, совсем не родиться,
  Вовсе не видеть лучей ярко светящего дня;Если ж родился — пройти поскорее ворота Аида  И под землей глубоко в ней погребенным лежать.

* * *

Мнение — людям великое зло, драгоценен лишь опыт;  Многие судят меж тем, мнения больше держась.

* * *

О, как блажен тот и счастлив, кто в темные недра Аида  С миром идет на покой, не искушенный в борьбе,Кто не дрожал пред врагом, из нужды не свершил преступленья  И испытанью друзей в верности их не подверг.Скоро за чашей вина забывается горькая бедность,  И не тревожат меня злые наветы врагов;Но я печалюсь душой, что юность меня покидает,
  Плачу о том, что ко мне тяжкая старость идет.

АНАКРЕОНТ


ДАРЫ ДИОНИСУ

С тирсом Геликониада, а следом за нею и Главка,  Вместе с Ксантиппой, спеша к Вакхову хору примкнуть,Сходят с пригорка. Венки из плюща и плоды винограда  С тучным ягненком несут в дар Дионису они.

МОЛИТВА ГЕРМЕСУ

К Теллию милостив будь и ему, за его приношенье,  Даруй приятную жизнь, Майи божественный сын.Дай ему в деме прямых и правдивых душой Евонимов  Век свой прожить,[11] получив жребий благой от судьбы.

ЭПИТАФИИ ВОИНАМ

1

Мужествен был Тимокрит, схороненный под этой плитою.  Видно, не храбрых Арей, а малодушных щадит.

2

О силаче Агафоне, погибшем в бою за Абдеру,  Весь этот город, скорбя, громко рыдал у костра,Ибо среди молодежи, сраженной кровавым Ареем  В вихре жестокой борьбы, не было равных ему.

3

Больше всех бойцов скорблю я о тебе, Аристоклид,  Молодым погиб, спасая край родной от рабства, ты.

НА БРОНЗОВУЮ ТЕЛКУ МИРОНА

Дальше паси свое стадо, пастух, — чтобы телку Мирона,
  Словно живую, тебе с прочим скотом не угнать.

ПИРУЮЩИМ

Мил мне не тот, кто, пируя, за полною чашею, речи  Только о тяжбах ведет да о прискорбной войне;Мил мне, кто, Муз и Киприды благие дары сочетая,  Правилом ставит себе быть веселее в пиру.

СИМОНИД КЕОССКИЙ


ЗЕВСУ — ОСВОБОДИТЕЛЮ[12]

Эллины, силою рук, и Арея, искусством, и смелым  Общим порывом сердец персов изгнав из страны,В дар от свободной Эллады Освободителю — Зевсу  Некогда здесь возвели этот священный алтарь.

ДАР ПАВСАНИЯ АПОЛЛОНУ

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия