Читаем Грозовой перевал (Wuthering Heights) полностью

Isn't he, Edgar?"Правда, Эдгар?".
'While they examined me, Cathy came round; she heard the last speech, and laughed.Пока они меня разглядывали, Кэти пришла в себя; она услышала последние слова и рассмеялась.
Edgar Linton, after an inquisitive stare, collected sufficient wit to recognise her.Эдгар Линтон, внимательно присмотревшись, наконец очухался настолько, что узнал ее.
They see us at church, you know, though we seldom meet them elsewhere.Они видели нас в церкви, - мы редко встречались с ними где-нибудь еще, сама знаешь.
"That's Miss Earnshaw?" he whispered to his mother, "and look how Skulker has bitten her-how her foot bleeds!.....Miss Earnshaw?"Да ведь это мисс Эрншо! - шепнул он матери, - и ты только посмотри, как искусал ее Ползун, -кровь так и хлещет из ноги!" - Мисс Эрншо?
Nonsense!" cried the dame; "Miss Earnshaw scouring the country with a gipsy!Какой вздор! - вскричала она. - Будет мисс Эрншо рыскать по округе с цыганом!
And yet, my dear, the child is in mourning-surely itis-and she may be lamed for life!.....What culpablecarelessness in her brother!" exclaimed Mr. Linton, turning from me to Catherine. "I've understood from Shielders"' (that was the curate, sir) '"that he lets her grow up in absolute heathenism.Впрочем, мой милый, девочка и в самом деле в трауре - ну да, конечно, - и она может остаться на всю жизнь калекой! - Какое преступное небрежение со стороны ее брата! - провозгласил мистер Линтон, переводя взгляд с меня на Кэтрин. - Я слышал от Шильдеров (Шильдер был у нас священником, сэр), что брат дает ей расти истинной язычницей.
But who is this?А это кто?
Where did she pick up this companion?Где она подобрала такого спутника?
Oho!Эге!
I declare he is that strange acquisition my late neighbour made, in his journey to Liverpool-a littleLascar, or an American or Spanish castaway......Awicked boy, at all events," remarked the old lady, "and quite unfit for a decent house!Да это, верно, то замечательное приобретение, с которым мой покойный сосед вернулся из Ливерпуля, - сын индусского матроса или вышвырнутый за борт маленький американец или испанец... -Во всяком случае, скверный мальчишка, - заметила старая дама, - которого нельзя держать в приличном доме!
Did you notice his language, Linton?Ты обратил внимание, какие он употребляет слова, Линтон?
I'm shocked that my children should have heard it."Я в ужасе, что моим детям пришлось это слышать.
'I recommenced cursing-don't be angry, Nelly-and so Robert was ordered to take me off.Я снова начал ругаться - не сердись, Нелли, - так что Роберту было приказано увести меня подальше.
I refused to go without Cathy; he dragged me into the garden, pushed the lantern into my hand, assured me that Mr. Earnshaw should be informed of my behaviour, and, bidding me march directly, secured the door again.Я отказывался уйти без Кэти; он поволок меня в сад, сунул мне в руку фонарь, сказал, что мистеру Эрншо будет доложено о моем поведении, и, велев мне сейчас же убираться, снова запер дверь.
The curtains were still looped up at one corner, and I resumed my station as spy; because, if Catherine had wished to return, I intended shattering their great glass panes to a million of fragments, unless they let her out.Гардины были неплотно сдвинуты в одном углу, и я залез на прежнее наше место и стал подглядывать. Если бы Кэтрин захотела вернуться, я раздробил бы их большое зеркальное стекло на миллион осколков, попробуй они ее не выпустить!
Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык: самоучитель
Английский язык: самоучитель

Книга предназначена для всех желающих быстро освоить английский язык. Она может быть полезна поступающим в вузы (абитуриентам), студентам, преподавателям, бизнесменам, туристам и всем, имеющим контакты с зарубежными партнерами. Она может быть полезна как начинающим, так и продолжающим изучать английский язык.Также даются полезные советы для прохождения интервью при приеме на работу.Пособие разработано на базе многолетней практики преподавания английского языка по методике дистанционного образования. С его помощью можно получить достаточные знания и навыки для адекватного поведения в различных ситуациях бытового и делового общения. Active Vocabulary - новые слова и выражения урока, речевые образцы и их детальная отработка; Active Grammar - объяснение грамматики урока и упражнения на отработку данных грамматических явлений с использованием новой лексики урока; Reading and Speaking Practice - упражнения, нацеленные на отработку навыков чтения и говорения с использованием изученной лексики и грамматики; Assignment - письменное задание, составленное в форме теста. Материал уроков систематизирован по темам, названия которых приводятся в начале каждого урока. Одним из достоинствпособия является постоянная систематизация изучаемой лексики и грамматики, что позволяет максимально облегчить процесс обучения. Для повышения эффективности обучения рекомендуем выполнять упражнения, проговаривая их вслух, пересказывая все тексты и диалоги. Старайтесь произносить слова, фразы и диалоги громко, обращая особенное внимание на интонацию. При необходимости используйте компьютерные словари, дающие правильные варианты произношения слов, а также много слушайте аудио и видеозаписи, вообще голос носителей.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность

Новая книга Наума Александровича Синдаловского наверняка станет популярной энциклопедией петербургского городского фольклора, летописью его изустной истории со времён Петра до эпохи «Питерской команды» – людей, пришедших в Кремль вместе с Путиным из Петербурга.Читателю предлагается не просто «дополненное и исправленное» издание книги, давно уже заслужившей популярность. Фактически это новый словарь, искусно «наращенный» на материал справочника десятилетней давности. Он по объёму в два раза превосходит предыдущий, включая почти 6 тысяч «питерских» словечек, пословиц, поговорок, присловий, загадок, цитат и т. д., существенно расширен и актуализирован реестр источников, из которых автор черпал материал. И наконец, в новом словаре гораздо больше сведений, которые обычно интересны читателю – это рассказы о происхождении того или иного слова, крылатого выражения, пословицы или поговорки.

Наум Александрович Синдаловский

Языкознание, иностранные языки