– А кошек мы на довольствие ставить не будем, не положено, – услужливо подтвердил Хрям, нетерпеливо кося глазом в сторону двери. – Кошки – не люди, и они совсем не странные, а обычные, стандартные такие кошки. Палаточный лагерь – это временное сооружение, на период строительства нового Дома Странных Людей.
– А зачем его строить? Нам и здесь хорошо, – Рыжий поднял глаза на делегацию.
– Вам хорошо, а другим – плохо! – отреагировал Руб. – Чертингс, они вообще обнаглели. Подвергают сомнению необходимость стройки.
– Предлагаю двигаться дальше! – снова начал задувать пламя конфликта Сурри. – Пусть он читает спокойно, не отвлекаясь, вникает.
– А можно еще листовок? – неожиданно попросил Рыжий.
– Зачем вам много листовок? – удивился Сурри.
Рыжий замялся, разглядывая свои потрепанные ботинки.
– Хотите другим раздавать? Быть проводником правильного поведения? – уточнил Сурри.
Рыжий, ухватившись за слова министра, показательно закивал, сотрясая колоритной шевелюрой и поправляя очки.
– Держите! – Сурри протянул еще несколько листовок. – Вот видите, я же говорил о важности и необходимости печатной продукции! – обратился он к членам инспекции.
– Ещё, – застенчиво улыбнулся Рыжий.
– Возьмите вдобавок календарики. Вот здесь красным обведена дата заселения в новый Дом Странных Людей, – министр достал из другого кармана новую пачку.
– Лучше листовки, – виновато поёжился Рыжий. – Они информативнее.
– Вот! – Сурри победно обратился к коллегам. – Люди голодны до информации. Видите?
Сурри отщипнул от пачки еще несколько листовок и протянул их Рыжему.
Делегация покинула кошачью обитель. Из палатки напротив вышел бородатый мужчина в узких желтых плавках с ведром воды. Не обращая внимания на инспекцию, он громко и смачно крякнул, схватил ведро и вылил его на себя. Обдав брызгами инспекцию, мужчина издал нечленораздельные звуки и кинулся к висящему на кусте полотенцу.
– О! А! У! Ё! – орал человек, растирая себя махровой тканью и одновременно приседая.
– А это еще кто такой? – напрягся Чертингс.
– А… Да это Буль. Он после пожара немного того стал, повредился умом – начал обливаться и истошно кричать, – пояснил Хрям.
– Что же вы так кричите громко? – окликнул Сурри бородатого.
Буль дико посмотрел на Сурри, точно увидел говорящего призрака.
– Надо вести здоровый образ жизни, знаете ли! И вовлекать в это других! – закутавшись в полотенце и расправляя плечи, провозгласил Буль. – Вот я и кричу, чтобы привлечь внимание.
– Умно, – заулыбался Сурри. – Вы на правильном пути к Достижению здоровья. Поправите здоровье в Доме Странных Людей и вернётесь к нормальной жизни – будете Достигать!
– Нет! – твёрдо ответил Буль, зябко переминаясь босыми ногами по снегу. – Я уже всего достиг. Я – есть, и это уже Достижение.
– Во даёт, философ! – вмешался Руб. – Вы же голый совсем, у вас ничего нет, а говорите, что достигли.
Чертингс не отрывая головы, быстро печатал в гаверофоне, пытаясь зафиксировать все найденные нарушения.
– Человек рождается тоже голым, заметьте, – Буль театрально раскинул полы полотенца, обнажая волосатую грудь. – Да и уходит в мир иной в таком же виде. Никому еще не удавалось захватить с собой на тот свет клаеры, дома, гаверы. Достижения гибнут вместе с человеком, так в чём смысл их накапливать? Надо не достигать, а жить, – оборвал монолог Буль и, не прощаясь, исчез в палатке.
– Странный он какой-то, – заметил Сурри.
– Здесь только странные, – засеменил Хрям. – Нормальных не держим.
Инспекция миновала несколько палаток, раздавая листовки в каждые встречающиеся странные руки. Остановившись возле самой шумной, члены инспекции переглянулись. Из под плотного брезента вырывались радостные возгласы и заливистый смех.
– Горько! – донеслось из палатки в тот момент, когда комиссия попыталась в неё войти.
– Это что за безобразие? – ощетинился Чертингс, пожирая взглядом Хряма, остановившегося в дверях.
– Свадебное безобразие, – виновато пробормотал Хрям. – Женятся, так сказать, отмечают событие. Кстати, правилами поведения в палаточном лагере свадьбы не запрещены, – Хрям протянул Чертингсу листовку.
– Да вы заходите! – донеслось из палатки, до отказа забитой людьми.
– Может, погреемся? Перекусим? – министр строительства толкнул в бок Чертингса.
– Вы с ума сошли, Руб! Они же странные! Да и вообще, мы на работе! – возмутился Чертингс.
– Не согласен! Надо знать жизнь странных изнутри, понимать её детали, вникать в самую сердцевину! – поддержал Сурри – Это и есть наша работа.
Взяв под руки Чертингса, Руб и Сурри впихнули его в палатку.
Люди повскакивали со своих мест, уступая скамейки комиссии. В центре стоял длинный стол с неказистым угощением. По углам ровными кучками лежали спальники. Под палаточным куполом колыхалась натянутая гирлянда из сердечек, вырезанных из красочных рекламных проспектов, активно раздаваемых на каждом углу в Аскерии.
– Рады дорогим гостям! – воскликнул тамада.
– А кто на ком женится? – спросил Сурри.