Читаем Harry Potter and the Cursed Child полностью

DRACO: The Time-Turner the Ministry seized was a prototype. Made of inexpensive metal. It does the job — sure. But only being able to go back in time for five minutes — that’s a serious flaw — it isn’t something you’d sell to true collectors of Dark Magic.

HARRY

realizes what

DRACO

is saying.

HARRY: He was working for you?

DRACO: No. My father. He liked owning things that no one else had. The Ministry’s Time-Turners — thanks to Croaker — were always a little vanilla for him. He wanted the ability to go back further than an hour, he wanted the ability to travel back years. He’d never have used it. Secretly I think he preferred a world without Voldemort. But yes, the Time-Turner was built for him.

HARRY: And did you keep it?

DRACO

reveals the Time-Turner.

DRACO: No five-minute problem, and it gleams like gold, just the way the Malfoys like it. You’re smiling.

HARRY: Hermione Granger. It was the reason she kept the first, the fear that there might be a second. Hanging on to this, you could have been sent to Azkaban.

DRACO: Consider the alternative — consider if people had known that I had the ability to travel in time. Consider the rumor that would have been given increased — credence.

HARRY

looks at

DRACO

, understanding him perfectly.

HARRY: Scorpius.

DRACO: We were capable of having children but Astoria was frail. A blood malediction, a serious one. An ancestor was cursed . . . it showed up in her. You know how these things can resurface after generations . . .

HARRY: I’m sorry, Draco.

DRACO: I didn’t want to risk her health, I said it didn’t matter whether the Malfoy line died with me — whatever my father said. But Astoria — she didn’t want a baby for the Malfoy name, for pureblood or glory, but for us. Our child, Scorpius, was born . . . it was the best day of both our lives, although it weakened Astoria considerably. We hid ourselves away, the three of us. I wanted to conserve her strength . . . and so the rumors started.

HARRY: I can’t imagine what that was like.

DRACO: Astoria always knew that she was not destined for old age. She wanted me to have somebody when she left, because . . . it is exceptionally lonely, being Draco Malfoy. I will always be suspected. There is no escaping the past. I never realized, though, that by hiding him away from this gossiping, judgmental world, I ensured that my son would emerge shrouded in worse suspicion than I ever endured.

HARRY: Love blinds. We have both tried to give our sons, not what they needed, but what we needed. We’ve been so busy trying to rewrite our own pasts, we’ve blighted their present.

DRACO: Which is why you need this. I have been holding on to it, barely resisting using it, even though I would sell my soul for another minute with Astoria.

HARRY: Oh, Draco . . . we can’t. We can’t use it.

DRACO

looks up at

HARRY

, and for the first time — at the bottom of this dreadful pit — they look at each other as friends.

DRACO: We have to find them — if it takes centuries, we must find our sons —

HARRY: We have no idea where they are or when they are. Searching in time when you’ve no idea where in time to search, that’s a fool’s errand. No, love won’t do it and nor will a Time-Turner, I’m afraid. It’s up to our sons now — they’re the only ones who can save us.



ACT FOUR, SCENE FIVE





GODRIC’S HOLLOW, OUTSIDE JAMES AND LILY POTTER’S HOUSE, 1981


ALBUS: We tell my granddad and grandma?

SCORPIUS: That they’ll never get to see their son grow up?

ALBUS: She’s strong enough — I know she is — you saw her.

SCORPIUS: She looked wonderful, Albus. And if I were you I’d be desperate to talk to her. But she needs to be able to beg Voldemort for Harry’s life, she needs to think he might die, and you’re the worst spoiler in the world that didn’t turn out to be true . . .

ALBUS: Dumbledore. Dumbledore’s alive. We get Dumbledore involved. We do what you did with Snape —

SCORPIUS: Can we risk him knowing your dad survives? That he has kids?

ALBUS: He’s Dumbledore! He can cope with anything!

SCORPIUS: Albus, there have been about a hundred books written on what Dumbledore knew, how he knew it or why he did what he did. But what’s undoubtedly true — what he did — he needs to do — and I’m not going to risk messing with it. I was able to ask for help because I was in an alternate reality. We aren’t. We’re in the past. We can’t fix time only to create more problems — if our adventures have taught us anything, they’ve taught us that. The dangers of talking to anyone — infecting time — are too great.

ALBUS: So we need to — talk to the future. We need to send Dad a message.

SCORPIUS: But we don’t have an owl that can fly through time. And he doesn’t have a Time-Turner.

ALBUS: We get a message to Dad, he’ll find a way to get back here. Even if he has to build a Time-Turner himself.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Гарри Поттер. Туда и Обратно
Гарри Поттер. Туда и Обратно

Митрандир мог встретить на дороге орка, гоблина, хоббита, призрака, назгула или даже Саурона, но это всё обычные дорожные ситуации. А вот когда встречаешь летающего на метле мальчишку - это уже повод протереть глаза и затянуться табачком поглубже.Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер», Толкин Джон Р.Р. «Сильмариллион», Толкин Джон Р.Р. «Властелин колец», Властелин Колец, Гарри Поттер, Хоббит, Толкин Джон Р. Р. «Хоббит, или Туда и обратно», The Gamer (кроссовер)Рейтинг: RЖанры: Юмор, Фэнтези, Экшн (action), POV, AU, Мифические существа, Стёб, ПопаданцыПредупреждения: OOCСтатус: законченПримечания автора: Не спрашивайте меня, как. Не спрашивайте меня, почему. И тем более не спрашивайте, зачем. Мне просто захотелось. Да и просто сорвал музу на МКПВ, захотел отдохнуть. Тем более - с прежним героем.Предупреждение номер 1 -- это не продолжение МКПВ!Предупреждение номер 2 -- по времени эта ситуация произошла после первого курса.Предупреждение номер 3 -- кому-то очень "умному" пришла в голову идея, что пяти бет для фанфика более чем достаточно. Поэтому может быть много багов.

Bandileros , Bandileros

Неотсортированное / Попаданцы
Апокалипсис, вид снизу. Том I
Апокалипсис, вид снизу. Том I

Никто из начальников «Синей канарейки» не ждал, что Виант Фурнак сможет вернуться в реальность. Да и разве программист, геймер и хакер сможет выжить там, где не сдюжили крутые десантники? Но Виант всё равно вернулся. Да, с него сняли уголовную статью и простили кражу тринадцати миллионов долларов, но на свободу так и не выпустили.И что теперь? Опять «малахитовая капсула» и слишком реальная компьютерная игра инопланетян «Другая реальность». Опять планета Ксинэя, на которой вот-вот разразится ядерная война. Опять куда-то бежать и выживать от заката до рассвета. Будто и этого мало, Вианту навязали напарницу. И так до бесконечности? Пока слишком реальная компьютерная игра вконец его не убьёт?Нет. Всё не так просто. «Другая реальность» дарует не только смерть, но и уникальные возможности. Главное, выжить и вынести их в реальность.

Олег Александрович Волков , Олег Волков

Приключения / Неотсортированное / ЛитРПГ