Читаем Harry Potter and the Cursed Child полностью

DELPHI: Do not mistake — I would not claim to be worthy of you, Lord. But I have devoted my life to being a child you could be proud of.

HARRY/VOLDEMORT (interrupting): I see what you are, and I see what you could be. Daughter.

She looks at him, desperately moved.

DELPHI: Father?

HARRY/VOLDEMORT: Together, the power we could wield.

DELPHI: Father . . .

HARRY/VOLDEMORT: Come here, in the light, so I may examine what my blood made.

DELPHI: Your mission is a mistake. Attacking Harry Potter is a mistake. He will destroy you.

HARRY/VOLDEMORT

’s hand turns into

HARRY

’s hand. He looks at it, astonished and dismayed, and then quickly pulls it inside his sleeve.

HARRY/VOLDEMORT: He is a baby.

DELPHI: He has his mother’s love. Your spell will rebound, destroying you and making him too powerful and you too weak. You will recover to spend the next seventeen years consumed in a battle with him — a battle you will lose.

HARRY/VOLDEMORT

’s hair begins to sprout, he feels it, he attempts to cover it. He pulls his hood over his head.

HARRY/VOLDEMORT: Then I won’t attack him. You are right.

DELPHI: Father?

HARRY/VOLDEMORT

shrinks down — he is now more

HARRY

than

VOLDEMORT

. He turns his back to

DELPHI

.

Father?

HARRY (trying desperately to still sound like Voldemort): Your plan is a good one. The fight is off. You have served me well, now come here into the light so I may examine you.

DELPHI

sees a door slightly sway open and then be pulled shut. She frowns at it, thinking rapidly, her suspicion growing.

DELPHI: Father . . .

She tries to get a glimpse of his face again — there is almost a dance happening here.

You are not Lord Voldemort.

DELPHI

unleashes a bolt from her hand.

HARRY

matches her.

Incendio!

HARRY: Incendio!

The bolts meet in a beautiful explosion in the middle of the room.

And with her other hand

DELPHI

sends bolts to both doors as they try to open them.

DELPHI: Potter. Colloportus!

HARRY

looks at the doors, dismayed.

What? Thought your friends were going to join you, did you?

HERMIONE (from off): Harry . . . Harry . . .

GINNY (from off): She’s sealed the doors from your side.

HARRY: Fine. I’ll deal with you alone.

He moves to attack her again. But she is far stronger.

HARRY

’s wand ascends upwards towards her. He is disarmed. He is helpless.

How did you . . . ? What are you?

DELPHI: I’ve watched you for a long time, Harry Potter. I know you better than my father did.

HARRY: You think you’ve learnt my weaknesses?

DELPHI: I’ve studied to be worthy of him! Yes, even though he is the supreme wizard of all time, he will be proud of me. Expulso!

HARRY

rolls away as the floor explodes behind him. He crawls frantically under a church pew, trying to work out how he can fight her.

Are you crawling away from me? Harry Potter. Hero of the wizarding world. Crawling away like a rat. Wingardium Leviosa!

The church pew ascends into the air.

The question is whether it’s worth my time to kill you — knowing that as soon as I stop my father your destruction will be assured. How to decide? Oh, I’m bored, I’ll kill you.

She sends the pew down hard upon him. It smashes as he rolls desperately away.

ALBUS

emerges from a grate on the floor. Neither notice.

Avada —

ALBUS: Dad . . .

HARRY: Albus! No!

DELPHI: Two of you? Choices, choices. I think I’ll kill the boy first. Avada Kedavra!

She fires the Killing Curse at

ALBUS

— but

HARRY

throws him out of the way. The bolt smashes into the ground.

He fires a bolt back.

You think you’re stronger than me?

HARRY: No. I’m not.

They fire bolts mercilessly at each other as

ALBUS

Перейти на страницу:

Похожие книги

Гарри Поттер. Туда и Обратно
Гарри Поттер. Туда и Обратно

Митрандир мог встретить на дороге орка, гоблина, хоббита, призрака, назгула или даже Саурона, но это всё обычные дорожные ситуации. А вот когда встречаешь летающего на метле мальчишку - это уже повод протереть глаза и затянуться табачком поглубже.Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер», Толкин Джон Р.Р. «Сильмариллион», Толкин Джон Р.Р. «Властелин колец», Властелин Колец, Гарри Поттер, Хоббит, Толкин Джон Р. Р. «Хоббит, или Туда и обратно», The Gamer (кроссовер)Рейтинг: RЖанры: Юмор, Фэнтези, Экшн (action), POV, AU, Мифические существа, Стёб, ПопаданцыПредупреждения: OOCСтатус: законченПримечания автора: Не спрашивайте меня, как. Не спрашивайте меня, почему. И тем более не спрашивайте, зачем. Мне просто захотелось. Да и просто сорвал музу на МКПВ, захотел отдохнуть. Тем более - с прежним героем.Предупреждение номер 1 -- это не продолжение МКПВ!Предупреждение номер 2 -- по времени эта ситуация произошла после первого курса.Предупреждение номер 3 -- кому-то очень "умному" пришла в голову идея, что пяти бет для фанфика более чем достаточно. Поэтому может быть много багов.

Bandileros , Bandileros

Неотсортированное / Попаданцы
Апокалипсис, вид снизу. Том I
Апокалипсис, вид снизу. Том I

Никто из начальников «Синей канарейки» не ждал, что Виант Фурнак сможет вернуться в реальность. Да и разве программист, геймер и хакер сможет выжить там, где не сдюжили крутые десантники? Но Виант всё равно вернулся. Да, с него сняли уголовную статью и простили кражу тринадцати миллионов долларов, но на свободу так и не выпустили.И что теперь? Опять «малахитовая капсула» и слишком реальная компьютерная игра инопланетян «Другая реальность». Опять планета Ксинэя, на которой вот-вот разразится ядерная война. Опять куда-то бежать и выживать от заката до рассвета. Будто и этого мало, Вианту навязали напарницу. И так до бесконечности? Пока слишком реальная компьютерная игра вконец его не убьёт?Нет. Всё не так просто. «Другая реальность» дарует не только смерть, но и уникальные возможности. Главное, выжить и вынести их в реальность.

Олег Александрович Волков , Олег Волков

Приключения / Неотсортированное / ЛитРПГ