Марджи, не теряя времени, рванула первой. Чарльз и Теодора — следом. Рас сердито взревел, махнул руками и помчался за ними. Остальные члены ужасной свиты последовали его примеру, оставив Джейка в луже собственной крови.
Не успев убежать далеко, Теодора ощутила тошнотворную тяжесть в груди и жжение в легких. Не требовалось оглядываться, чтобы понять — толпа настигает. Боль в лодыжке охватила всю ступню, всползла вверх по икре, как яд, медленно вливающийся в кровоток. Она прикусила нижнюю губу и изо всех сил постаралась не обращать на это внимания. Тот воздух, что удавалось втянуть за короткие отчаянные вдохи, был ледяным и жалил легкие крошечными иглами; он же обжигал глаза и холодил щеки. Позади нее Рас стенал и рычал, быстро сокращая расстояние между ними. Она понимала: теперь у нее совсем немного времени, считаные секунды. Раскачивая руки как поршни, Теодора гнала себя вперед, тратя последнюю энергию. Она даже не услышала ни визга шин, ни рева мотора из-за стучавшей в ушах крови.
Но, на ее счастье, услышал и успел среагировать Чарльз.
— Осторожно! — крикнул он, завидев фары. Автомобиль рванулся к ним, и, когда оказался достаточно близко, настолько, что стала видна выпуклая линза фонаря на крыше, бывший коридорный «Литчфилд-Вэлли» раскинул руки и сгреб Марджи и Теодору, убирая с пути несущейся машины. Полицейский экипаж дернулся вправо, когда вся троица покатилась по растущей на обочине траве, и целеустремленно протаранил наступающую толпу. Тела бились о решетку, перекатывались через капот и ветровое стекло, взлетали в воздух с обмякшими руками и ногами. Кровь залила фары, полыхавшие теперь гневным красным светом.
Половина орды осталась вповалку лежать на тротуаре, сломанная и искореженная, а полицейский автомобиль с ревом пронесся по улице и резко развернулся, явно примеряясь на повторный заход. Поднявшись с земли, Теодора увидела, как Рас разъяренной макакой выплясывает на дороге перед мчащейся на него машиной. Он похрюкивал, визжал и вопил:
— Ты не сможешь это остановить! Не сможешь ЕГО остановить!
Менее чем через секунду машина, наверняка сошедшая с конвейера где-нибудь в Детройте, налетела на него на полном ходу, опрокинула и раздавила грудину передними колесами. И лишь потом со скрежетом остановилась, оставив за собой широкий кровавый след.
Марджи разразилась рыданиями, и Теодора стиснула ее в объятиях так, словно была матерью девочки. Машина остановилась на холостом ходу, дверца со стороны водителя открылась. Несколько человек из толпы все еще маячили поблизости, в их числе — толстяк из аптеки и Филлис Гейтс. Первым делом из салона показался ствол дробовика десятого калибра, а за ним последовал и шериф Эрни Рич собственной персоной; видок у него был довольно безумный. Он направил оружие на тучного мужчину, и тот поспешно попер на него.
— Стой на месте, Финн, — крикнул Рич. — Если у тебя остались хоть какие-то мозги, то послушай меня, здоровяк. Не хочу тебе угрожать, но, если не встанешь, сделаю то, что от меня требуется, слышишь?
Финн продолжал приближаться. На нем все еще был длинный белый фартук, теперь сплошь забрызганный кровью мертвых сограждан. Запрокинув голову и завопив на разные голоса, он попер в два раза быстрее, гребя воздух руками на манер пловца.
Эрни Рич сдержал свое слово. Покачав головой и нахмурив брови, он прицелился в Финна и проделал в груди хозяина аптеки дыру, достаточно большую, чтобы просунуть в нее говяжий окорок. Не успел Финн грохнуться на мостовую, как встряхнулась Филлис и бешеными скачками помчала к шерифу, плюясь, визжа и скребя мостовую ногтями. Рич снес ей левую часть головы — ужасный черно-алый фейерверк расцвел посреди улицы. Он не стал дожидаться, пока остальные возьмут ноги в руки, и отправился в убийственный рейд, с мрачной решимостью сыпля стреляными гильзами, перезаряжая, шагая прямо по мертвым и умирающим.
Последним из орды был пожилой цветной мужчина с абсолютно седыми волосами и сутулыми плечами. Он стоял, весь испачканный кровью и внутренностями Раса Кевинью, и печально глядел на приближающегося шерифа. И этого Рич знал: когда-то был фермером-арендатором, еще до того, как Симс Дейли продал свою землю и повесился на чердаке. Он поднял дрожащие руки и вцепился в растрепанные волосы, собрав их в снопы по бокам головы.
— Ты не сможешь его остановить, — белозубо улыбаясь, заявил бывший фермер. — Мы кое-что увидели. Мы меняемся.
Целясь в старика, Рич силился вспомнить его имя. Возможно, ему и удалось бы вразумить хотя бы этого, обратившись к нему по имени. Но нужные сведения никак не приходили на ум — слишком много лет прошло с тех пор, как они в последний раз пересекались.
— Ты тоже собрался буянить? — вместо этого спросил Рич.