Читаем Я — ярость полностью

— Это не твоя вина. Это случилось с тобой — не ты позволила этому случиться. Это все равно что сказать, что ты позволила камню рухнуть тебе на голову. Ты не просила бить тебя. Если бы абьюзеры заранее телеграфировали всем о своих планах, то жертв не было бы вовсе. — Она кладет ладони на руки Челси и нежно сжимает их, и от этого в груди теплеет. — Ты не маленькая, ты не должна делать себя меньше ради кого-то. Тебе позволено иметь чувства и испытывать гнев. Тебе позволено быть шумной, иррациональной, вести себя глупо и некрасиво. Тебе не нужно становиться меньше. Тебе больше не надо соблюдать его правила.

У Челси вырывается сдавленный смешок.

— Что, вот так просто?

— Вот так просто.

— Но это совсем не легко, знаешь ли.

— Знаю, это очень тяжело. Создавать себя заново с нуля не может быть легко, но оно того стоит. И у тебя есть люди, которые тебя поддержат.

Арлин улыбается, глядя на остальных женщин в кругу.

Эми встает, подходит и кладет руку на спину Челси, за ней Джой и другие женщины. Челси на мгновение задумывается: каково это — иметь большую семью, связь с другими людьми, родом из тех же мест, которые в самом деле понимают, кто ты и откуда. Это приятно и в то же время немного неловко. Она не привыкла к таком вниманию.

— Ну, что у нас там дальше по плану? Падение на доверие? — шутит Челси.

— Скорее удары на доверие, — хмыкает Арлин. — Давайте вернемся к игре. Попробуем что-нибудь попроще, а? Если, конечно, вы все снова рассядетесь.

Все так и делают, включая Челси, которая чувствует, что ее сегодня уже больше не вызовут: как будто она школьница, защитившая серьезный проект и теперь уже слетевшая с крючка. Эми дружелюбно улыбается ей и кивает, но Челси не уверена, в знак поддержки или просто оттого, что у тихой девушки за плечами такая же история.

Затем настает очередь культуристки Мэрилен изображать сумасшествие. Потом Лия — ей достается роль полностью опустошенного человека. Эми — отвращение. Паз — возбуждение. Никого больше не просят показать гнев. Челси пропускают. Что-то происходит, и она вроде бы сидит там, но в то же время с головой ушла в себя. Это как ходить по старому дому во время переезда: все вещи уже вынесли и ты просто убираешься по мелочи. У нее внутри так ярко, так кристально чисто, так желаемо пусто. Что бы Арлин ни сделала, будь это психотерапия или что еще, это помогло. Челси ощущает себя расслабленной, свободной, гораздо менее напряженной. И это настоящее чудо.

На мгновение она даже забывает о существовании Дэвида.

А потом вспоминает.

Без телефона нельзя ни с кем связаться: ни с Эллой, ни с матерью, ни с Дэвидом. Челси понятия не имеет, выпустили ли Дэвида из карантина, хотя прошлой ночью она лазила в интернете с телефона (который принадлежал Эми) и нашла статью о том, что Флорида не слишком-то торопится выводить людей из карантина. Возможно, потому, что карантинные центры прекрасно выполняют функцию частных тюрем и в их содержание вложено много денег. С другой стороны, Хантли сказал, что Брайан работает над делом, так что Дэвид, наверное, все-таки вышел (ведь Брайан всегда своего добивается).

Утешает по крайней мере то, что дом матери — самое безопасное место для девочек, Дэвиду в этот Форт-Нокс ни за что не прорваться. Да и для самой Челси нет более надежного убежища, чем здесь. Ни машины, ни телефона, ее не отследить — и она бы посмотрела, как Дэвид попытается напасть на нее, пока она под защитой мистера Харлана Пейна. Он бы просто переломил Дэвида пополам, как спичку.

Так проходит день, и Сиенна ведет Челси и остальных людей, которые тоже приехали с минимумом багажа, в ближайший супермаркет. Люди закупаются, пока по проходам разгуливает вооруженная охрана. Челси дают двести долларов (в счет ее первой зарплаты), чтобы она могла купить предметы первой необходимости. С учетом жары и того, что ей предстоит, Челси тащится на распродажу и берет трехдолларовые майки, никому не нужные футболки с дурацкими надписями, уродливые легинсы, шорты, дешевые белые носки. Там же она отыскивает нижнее белье и отвратительные лифчики и благодарит небеса, что в магазине оказались кроссовки ее размера всего за семь долларов. Если добавить к вороху одежды туалетные принадлежности и увлажняющий крем с SPF, она исчерпает свой лимит. Челси с тоской смотрит на сим-карты, но чтобы оживить телефон Джорджа, потребуется по меньшей мере восемьдесят долларов. Немного пугает, как мало можно получить за двести баксов, особенно если начинаешь с нуля. Впрочем, учитывая, что она одалживала у Сиенны старые кроссовки и каждый вечер стирала нижнее белье в раковине прямо в автобусе, а потом развешивала сушиться под потолком койки — жаловаться не на что.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Оцепеневшие
Оцепеневшие

Жуткая история, которую можно было бы назвать фантастической, если бы ни у кого и никогда не было бы своих скелетов в шкафу…В его такси подсела странная парочка – прыщавый подросток Киря и вызывающе одетая женщина Соня. Отвратительные пассажиры. Особенно этот дрищ. Пил и ругался безостановочно. А потом признался, что хочет умереть, уже много лет мечтает об этом. Перепробовал тысячу способов. И вены резал, и вешался, и топился. И… попросил таксиста за большие деньги, за очень большие деньги помочь ему свести счеты с жизнью.Водитель не верил в этот бред до тех пор, пока Киря на его глазах не изрезал себе руки в ванне. Пока его лицо с посиневшими губами не погрузилось в грязно-бурую воду с розовой пеной. Пока не прошло несколько минут, и его голова с пенной шапкой и красными, кровавыми подтеками под глазами снова не показалась над водой. Киря ловил ртом воздух, откашливая мыльную воду. Он ожил…И эта пытка – наблюдать за экзекуцией – продолжалась снова и снова, десятки раз, пока таксист не понял одну страшную истину…В сборник вошли повести А. Барра «Оцепеневшие» и А. Варго «Ясновидящая».

Александр Барр , Александр Варго

Триллер