Читаем Я историю излагаю... Книга стихотворений полностью

Стокилометровый переход.Батальон плывет, как пароход,через снега талого глубины.Не успели выдать нам сапог.В валенках же до костей промокбатальон и до гемоглобина.Мы вторые сутки на ходу.День второй через свою бедухлюпаем и в талый снег ступаем.Велено одну дыру заткнуть.Как заткнем — позволят отдохнуть.Мы вторые сутки наступаем.Хлюпает однообразный хлюп.То и дело кто-нибудь как труппадает в снега и встать не хочет.И немедля Выставкин над ним,выдохшимся,
над еще однимвымотавшимсяяростно хлопочет.— Встать! (Молчание.) — Вставай!               (Молчок.)— Ведь застынешь! (И — прикладом в бок.)— Встань! (Опять прикладом.) Сучье               семя! —И потом простуженный ответ;— Силы нет!— Мочи нет.— Встань!— Отстань! —Нет, встал. Побрел со всеми.Я все аргументы исчерпал.Я обезголосел, ночь не спал.Я б не смог при помощи приклада.
Выставкин, сердитый старшина,лучше понимает, что война —это значит: надо, значит, надо.

Ведро мертвецкой водки

…Паек и водка.Водки полагалосьсто грамм на человека.Итак, паек и водкавыписывались старшинена списочный состав,на всех, кто жил и потому нуждалсяв пайке и водкедля жизни и для боя.Всем хотелось съестьположенный паеки выпитьположенную водку
до боя,хотя старшиныраспространяли слух,что при раненьив животумрет скорее тот, кто съел паек.Все то, что причиталось мертвецуи не было востребовано импри жизни, —шло старшинам.Поэтому ночами, после боя,старшины пили.По должности, по званию и повеселому характеруя мог бырассчитывать на приглашениев землянку, где происходили
старшинские пиры.Но после бояочень страшнослышать то, что говорят старшины,считая мертвецов и умножаяих цифру на сто,потому что водкишло по сто грамм на человека.…До сих поряснее голована то ведромертвецкой водки,которую я не распилв старшинскомблиндажикезимой сорок второго года.

Немецкие потери

(Рассказ)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Андалиб Нурмухамед-Гариб , Антология , Григор Нарекаци , Ковси Тебризи , Теймураз I , Шавкат Бухорои

Поэзия