Читаем Я ползу сквозь (ЛП) полностью

Я чувствую, как по кругу выворачиваюсь: рот, язык, зубы, надгортанник, пищевод, желудок, двенадцатиперстная кишка, тощая кишка, подвздошная кишка, слепая кишка, толстая кишка, прямая кишка, анус. Я пренебрегаю выделительной системой, она мне не нужна. У меня есть желчный пузырь, полный желчи. Где-то там должна быть моя печень, но сейчас она мне не пригодится. Мне не нужно ничего фильтровать.

– Эй-Джей, это ты? – спрашивает он. – Ты что, в туалете? Звучит отвратительно.

Я изменяю голос, думая о Лансдейл и о том, как легко она врет. Я включаю ее в свою пищеварительную систему, вывожу орган Лансдейл наружу и говорю:

– Хочешь мясца? Тут у меня девчонка хочет.

– Хватит врать, Эй-Джей, у тебя не будет девчонки, даже если ты ей заплатишь.

– Она в отключке, братан.

– Кто говорит? – спрашивает он.

– Когда они в отключке, с ними легче. А то вырываться начинают.

– Вы не туда попали, – произносит он и вешает трубку.

Я осматриваюсь и включаю плойку в розетку. Как только она достаточно нагревается, в комнату стучит мама и велит мне выходить. Мне хочется ответить: «Откуда выйти, мам? Из кишечника? Из собственного рта?» Но я выключаю плойку и спускаюсь.

Мама надела поверх черного латексного костюма халат и попросила подвальных гостей уйти. Папа уже в кровати, потому что завтра ему надо куда-то лететь по работе. Мама усаживает меня за кухонный стол и говорит, что ей сегодня звонили из полиции по поводу предупреждений о бомбах.

– Они думают, что это ты.

– Это не я.

– Но ты знаешь, кто это? – спрашивает мама.

– Это никто.

Мама вздыхает и затягивается электронной сигаретой. Она похожа на робота в халате: черный блестящий корпус, красный огонек зарядного устройства.

– Но кто-то же их посылает. Не может же школа слать предупреждения сама себе.

– Может и шлет, – замечаю я. – Хотя бы метафорически.

Мама смотрит на меня с натянутой обеспокоенной улыбкой.

– Может, это как «Fuenteovejuna», – продолжаю я.

– Фуэнте-что?

– «Fuenteovejuna». Ну, пьеса про испанский город. Пятнадцатого века.

– Как пьеса может быть связана с тем, что мне звонит полиция? С тем, что ты сожгла замечательную мартышку? Твой отец привез ее из поездки. Он никогда не желал тебе зла.

– Да, я жалею, что сожгла ее.

– Так при чем тут пьеса?

– «Fuenteovejuna» основана на реальных событиях, произошедших в Испании веке в пятнадцатом. В городе жил один офицер, и он был ненормальный. Он постоянно нападал на невинных людей, насиловал женщин и все дела. Он творил столько беспорядков, что в конце концов весь город сговорился убить его и закопать.

– Чайна, я не понимаю связи.

– Потому что ты не дала мне рассказать до конца. – Она машет мне рукой, чтобы я продолжала. – Кто-то рассказал о его убийстве Изабелле и Фердинанду, и те послали полицию опросить жителей города. Кого бы они ни спросили – мужчин, женщин и даже детей, – на вопрос, кто убил офицера, все отвечали одинаково.

– И? – мама снова затягивается кибер-сигаретой.

– Все говорили одно и то же: «Его убила Фуэнтеовехуна».

– Это же было название города?

– Да.

– То есть его убил город?

– Да.

Мама пялится на мойку; на сушилке сохнут две секс-игрушки. Мои младшие сестры считают, что это кухонные принадлежности, потому что однажды они пролежали так до утра и нам пришлось соврать.

– Но его ведь убил не город? – говорит мама. – Жители просто покрывали настоящих убийц, так?

– В зависимости от того, как смотреть на ситуацию.

– И что мне тогда завтра говорить детективу?

– Скажи ему, что это все Фуэнтеовехуна. Наверняка он не читал Лопе де Вега и будет искать какого-нибудь латиноса с ирландскими корнями по имени Фуэнте О’Вехуна.

– Не смешно.

– Но это правда.

С тех пор, как я услышала голос Айриника Брауна, я просто пульсирующий орган на ножках. Я потею. Мне кажется, я сейчас сгорю на месте.

– В последнее время ты сама на себя не похожа, – замечает мама.

– Ты только поняла? – спрашиваю я.

– Я решила, что ты сама скажешь, когда сочтешь нужным.

– Наверно, скажу.

Я встаю, а мама снова затягивается мигающей сигаретой.

– Родители… мы должны что-то предпринять.

– По поводу?

– По поводу бомб. – Она косо смотрит на меня. – А что, нужно еще с чем-то что-то делать?

– Ты думаешь, я узнала про «Фуэнтеовехуну» в школе?

– Наверно.

– Ты думаешь, разработчики тестов ее читали?

– Какие разработчики тестов?

– Те, которые посылают предупреждения, какие же еще.

– Значит, ты все-таки знаешь, кто их посылает.

Я останавливаюсь в дверном проеме и вздыхаю:

– Ну да.

– Это разработчики тестов?

– Ага.

– Как ты думаешь, у них есть автоответчик? Я бы позвонила и сказала им пару ласковых.

– Не знаю. Но я устала, а завтра мне в школу. Пойду посплю.

Вернувшись в комнату, я не включаю обратно плойку. Я включаю антиопределитель номера и снова звоню Айринику Брауну. Когда он берет трубку, я начинаю изображать полицейскую сирену и не замолкаю, пока он не сбрасывает звонок.


========== Станци — вечер четверга — допрос гениев в Месте Прибытий ==========


Перейти на страницу:

Похожие книги

Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман
Зеленое золото
Зеленое золото

Испокон веков природа была врагом человека. Природа скупилась на дары, природа нередко вставала суровым и непреодолимым препятствием на пути человека. Покорить ее, преобразовать соответственно своим желаниям и потребностям всегда стоило человеку огромных сил, но зато, когда это удавалось, в книгу истории вписывались самые зажигательные, самые захватывающие страницы.Эта книга о событиях плана преобразования туликсаареской природы в советской Эстонии начала 50-х годов.Зеленое золото! Разве случайно народ дал лесу такое прекрасное название? Так надо защищать его… Пройдет какое-то время и люди увидят, как весело потечет по новому руслу вода, как станут подсыхать поля и луга, как пышно разрастутся вика и клевер, а каждая картофелина будет вырастать чуть ли не с репу… В какого великана превращается человек! Все хочет покорить, переделать по-своему, чтобы народу жилось лучше…

Освальд Александрович Тооминг

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман
Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман