– Я уже подумывал все отменить после этих ужасных событий, имевших место этой ночью, – добавил он, и лицо его омрачилось. – Но я знал Харви. Он всегда любил хорошую компанию, поэтому я рассматриваю этот обед как способ отдать ему дань памяти.
– Вы хорошо его знали?
– В основном по посиделкам в пабе. Он ведь просто-таки заядлый… то есть был заядлым читателем, – со вздохом ответил Клайв. – Ну входи же, входи! Все уже в сборе.
– Как там ваша сестра? – спросила Ванесса, поднимаясь вслед за ним по лестнице, ведущей в его квартиру.
Щеки у Клайва слегка порозовели.
– Я у нее еще не был. Мы с ней… не особо близки. Но я послал ей цветы. Все могло быть гораздо хуже. Я просто жутко за нее переволновался.
«Не настолько уж и переволновался, чтобы это помешало тебе затеять этот званый обед», – невольно подумала Ванесса.
Тут она почувствовала, как что-то коснулось ее щеки, и с изумлением обнаружила, что это большая черно-сине-белая бабочка с длинными вытянутыми крылышками – та же
– Вы держите здесь бабочек? – удивленно спросила Ванесса.
– О, всего несколько штук. Это мои маленькие домашние питомцы. И прежде чем ты скажешь, что бабочек не следует держать в качестве домашних животных в квартирах шестнадцатого века, хочу сказать, что это еще и мои пациенты в некотором роде. Вот у этой, к примеру, – Клайв указал на бабочку, которая задела щеку Ванессы, – было сломано крылышко, и я починил его так, как научил меня твой отец.
– Где вы их нашли?
– Я просто выхожу на улицу со своим сачком. Конечно, иногда попадаются и совершенно здоровые бабочки, так что было бы просто невоспитанно отказать им в гостеприимстве.
Выходит, тут у него не одни только «пациенты», как он выразился. Клайв просто выхватил этих прекрасных созданий из их естественной среды обитания. Что еще хуже, она увидела толстого белоснежного кота, который гонялся за бабочкой по лестничной площадке второго этажа. Это явно свидетельствовало о вопиющем пренебрежении к этим существам. Таком же пренебрежении, которое выказывают и нелегальные торговцы насекомыми.
«А еще убийцы».
– Я не уверена, что для них это идеальная среда обитания, Клайв, – заметила она.
– Они абсолютно всем довольны, – безапелляционно отозвался тот.
Когда они поднялись по лестнице, Ванесса увидела еще больше бабочек: одни порхали вокруг и садились на крошечные чаши с водой, заготовленные для них Клайвом, другие кормились на экзотических растениях и цветах, украшавших поверхности мебели, расставленной по всей огромной гостиной открытой планировки. Полу с его нелюбовью к бабочкам здесь точно не понравилось бы.
Отвлекшись от этих крылатых созданий, Ванесса посмотрела на большой обеденный стол на львиных лапах перед витражным окном, увидев несколько знакомых лиц. Сидели там Эндрю и тот ветеринар, Кир, которых она видела не далее как этим утром, и даже Индра Хадсон, которая на пару со своим мужем Томом с подозрением поглядывала на нее. Артура Оберлина тоже каким-то образом ухитрились затащить сюда вместе с его инвалидным креслом, и теперь тот, словно какой-то древний вестник беды, восседал в нем во главе стола. Был тут и Деймон, который одарил ее смущенной улыбкой, тоже явно находя подобное сборище несколько странным.
Ванесса внимательно изучила направленные на нее лица. Кто еще из них может быть вовлечен в эту преступную группу?
– А вот и она, – объявил Клайв, кладя руку ей на плечо. – Наша почетная гостья.
– Мне надо было взять с собой мантию и корону.
Пока все смеялись, Клайв подвел ее к свободному стулу на противоположном конце стола, прямо напротив Артура Оберлина. Эндрю и Деймон оказались по обе стороны от нее.
– Артур, – произнесла она, глядя на старика, – очень сожалею по поводу Бенджамина.
Старик заморгал, словно застигнутый врасплох ее соболезнованиями. А затем резко выпрямился, словно стряхивая с себя горе, и просто проигнорировал ее, надолго приложившись к бокалу с красным вином. Это напомнило Ванессе о том, как он обращался с ней, когда она была подростком и появлялась в поместье, чтобы повидаться с Деймоном, – едва замечая ее присутствие.
– Ты как? – тихонько спросила она у Деймона.
– Теперь, когда ты здесь, гораздо лучше, – ответил он. – Хотя я удивлен, увидев тебя здесь.
– Я тоже. – Ванесса уже начинала жалеть, что пришла на этот обед, особенно с публикой вроде Индры Хадсон. Однако Пол так ей еще и не перезвонил, а после того, что она узнала, было слишком уж заманчиво пообщаться с Клайвом поближе. Что еще лучше, ветеринар тоже был здесь, что могло оказаться полезным, учитывая буклеты, которые она видела у него в клинике.
Наверное, ею двигало еще и желание помочь обоим Эбботтам, особенно Эйбу. У Ванессы просто не укладывалось в голове, что тот мог стоять за этими убийствами. Хотя, может, она просто наивна? Если ты не способен ощутить тьму, скрывающуюся в чьей-то душе, это вовсе не говорит о том, что там ее нет.
– Что-нибудь выпьешь? – спросил у нее Клайв, указывая на старомодный мини-бар в виде глобуса.