Читаем Яйцо дракона полностью

— Я не знаю ваших имен, поэтому не уверена, как обращаться к каждому по отдельности. Могу я называть вас по титулу или это слишком церемониально? — забавно поморщилась она.

Ее губы задрожали от сдерживаемой усмешки. Похоже, эта ситуация ее забавляла. Что ж, сегодня она явно проснулась в лучшем расположении духа.

— Зови меня лорд Элиас, Лиса, — он обворожительно улыбнулся ей.

Вальтер едва не стукнул его, сдержавшись в последний момент. Да как он смел? Это была его добыча. Его Лиса!

— Благодарю, — она мило улыбнулась ему. — Меня зовут Рене. Вы можете выбрать любое имя, какое вам нравится, милорд.

Элиас бросил на Вальтера торжествующий взгляд и положил руки на широкий ремень. В его серо-черных глазах плясало пламя. Он повернулся к Рене и прищурился, чтобы скрыть искры за ресницами.

— Нанявшего тебя герцога зовут Вальтер. Я думаю, он не станет возражать, если ты будешь обращаться к нему по имени.

— Вы уверены, милорд? — Рене подняла опасливый взгляд на него.

Вальтер едва не цыкнул вслух. Похоже, он всерьез запугал ее, и теперь она все время ожидала гнева или раздражения с его стороны. По отношению к Элиасу она подобного не чувствовала, и от этого хотелось его прибить.

— Нет, Рене, я не возражаю.

Она искренне улыбнулась ему и склонила голову в вежливом поклоне. Сердце в ее груди волнительно ускорило ритм, и на скулах расцвел легкий румянец.

— Приятно, наконец, познакомиться как положено.

— Чтобы это было как положено, ты кровью не вышла, — фыркнул Элиас.

Улыбка мгновенно слетела с ее губ, и на лице вспыхнула боль вперемешку с отвращением. Она отвела руки за спину и опустила подбородок. От всей ее фигуры повеяло холодом. Ни следа от улыбающейся милой девушки не осталось. Она снова превратилась в настороженного зверька, ожидающего нападения.

Элиас смутился и закрыл рот, так ничего и не добавив. Он имел в виду совершенно иное, независимо от того, что она подумала. Уж лучше бы он промолчал.

— Идем, Рене, — прервал напряженную паузу Вальтер и приглашающе указал ладонью на арочный проход, ведущий из сада в коридор. — Я объясню тебе, в чем будет заключаться твое испытание.

Девушка мотнула головой, словно пыталась избавиться от ненужных мыслей. Она поправила волосы, заправляя красную прядь за ухо, и решительно направилась вперед. Ее походка была мягкая и очень тихая. Если бы Вальтер не шел так близко к ней, то даже не услышал бы шагов. Руки она держала за спиной, перекрестив пальцы. Ее глаза заинтересованно скользили по убранству стен и декору коридора.

Вальтер подхватил ее за плечи и завернул к лестнице на верхний этаж поместья, когда она практически прошла мимо. Рене в его руках вздрогнула, в шоке обернулась и уставилась прямо ему в глаза. На ее скулах растекся румянец, сладкий аромат ванили стал ярче. Она оказалась настолько ошарашена его поступком, что ее рот приоткрылся в немом изумлении.

Вальтер невольно опустил взгляд на ее притягательные темные губы. Сердце гулко ударилось о ребра, и жар прокатился по венам. Ноздри затрепетали, втягивая чарующий аромат ее кожи. Пламя вспыхнуло в груди и прокатилось по телу, оседая внизу живота.

Вальтер поспешил разжать пальцы, выпуская ее хрупкие плечи из своей хватки. На грани слышимости донесся ехидный смешок Элиаса, стоящего у него за спиной.

Рене захлопнула рот, резко развернулась и быстро взбежала по ступеням. Она отошла на несколько шагов к стене и повернулась лицом к поднимающимся мужчинам, ожидая дальнейших указаний. Вальтер указал ей на арочный вход в гостиную, ярко освещенную солнцем.

Мрачно нахмурившись, он шел за ней следом и смотрел на ее хрупкую фигуру, плотно обтянутую коротким платьем. Он не мог перестать думать о том, как сладко она пахла, как манила его своими темными губами, своей гибкостью и кошачьей грацией. Как вспыхивало его пламя рядом с ней, особенно теперь, когда рядом объявился еще один дракон. Он не мог желать ее. Не мог, ведь она была воровкой. Была человеком.

И ладно, если бы он просто хотел заполучить ее в свою постель. Она стала бы не первой человеческой женщиной в его жизни. Они были забавным развлечением, которое не несло за собой никаких обязательств. Вот только с этой Лисой все обстояло иначе.

Его кровь кипела рядом с ней. И вовсе не от гнева, хотя и он вносил свой вклад. Вальтер впервые чувствовал, как его драконья сущность пылала настолько ярко, что сдержаться было крайне сложно. Все внутри него подталкивало его к ней, требовало коснуться ее, познать вкус ее губ, ее дыхания.

К сожалению, Рене не была драконицей. Она была человеком. Он не мог желать человека. Она не могла быть его парой.

Вдобавок ее жизнь стояла под большим вопросом. Ей предстояло добыть яйцо дракона. Шансы на успех были крайне малы, а промах означал ее смерть. У них не могло быть будущего. Так не стоило и пытаться.

Глава 7

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Драконов

Долина Туманов
Долина Туманов

За пеленой густого магического тумана, вот уже множество столетий, скрыта от глаз таинственная Долина Туманов. Одни говорят, что там живут очень богатые люди, будто замки у них из драгоценных камней, а дороги вымощены золотом. Другие рассказывают о невиданной магической силе и редких способностях местных жителей. Но есть и такие, что связывают с Долиной исчезновения молодых и красивых женщин. Я, племянница короля торгового королевства Рания, что соседствует с этой самой загадочной и неприступной Долиной, ни когда не верила роскозням. Не верила бы и дальше, если не знала, что много лет назад мою маму, красавицу Таллину, похитил огромный дракон, прилетевший оттуда… Неожиданный интерес одного из жителей Долины к прекрасной танцовщице из элитного клуба дает возможность заглянуть в тайны Долины Туманов и попытаться разыскать жену герцога и, наконец, доказать тем, кто еще сомневается, что соседи – это самые настоящие Люди-Драконы.

Анетта Андреевна Политова , Яна Розова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы
Свести с ума дракона (СИ)
Свести с ума дракона (СИ)

Розалин мечтала о настоящей любви с момента, как в ее руки попал первый любовный роман, но ее отца-герцога это не волновало. Он выбрал ей мужа задолго до ее совершеннолетия и даже назначил день свадьбы. В надежде избежать договорного брака Розалин решила взять судьбу в свои руки и, тайно покинув дом, намеревалась укрыться в соседнем королевстве, но в ее планы вмешался… дракон. Филип так долго был один, что уже и не надеялся, что его мир может измениться. Проклятие лишило его всего — свободы, друзей, права быть самим собой. Все попытки избавиться от него были тщетны. В конце концов, Филип смирился, что навсегда останется один, пока в его жизнь не ворвалась егоза в лице герцогской дочки.  

Анастасия Росбури

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Охота на дракона
Охота на дракона

Ида хотела стать самостоятельной и не зависеть от старших братьев. Вот только она никак не ожидала, что вместо золотых гор и жизни в роскоши ей предстоит тяжелая работа по восстановлению имения. Не желая просить помощи, она отправилась на заработки в качестве барда. Все шло хорошо, пока однажды ей не повстречался южный граф, решивший, что сможет купить ее за пару золотников.Вернувшись из очередного военного похода, Кристиан обнаружил, что лишился всего: наследства, земель, дома. Не желая мириться со своим положением, он отправился на север, где можно было заработать на жизнь турнирами и охотой на драконов. Встретив по дороге очаровательного барда, он надеялся, что девушка скрасит его однообразные будни, но она отвергла его. Не привыкший к поражениям, он решил завоевать ее, но не заметил, как она покорила его сердце. Он был готов пойти на все ради нее, но в их судьбу вмешался дракон.

Анастасия Росбури

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги