Читаем Языковые основы русской ментальности полностью

Чувство-испытание / опыт. Опыт человека моделируется как шкала с зонами пережитого (а значит, известного, знакомого) и неизвестного (незнакомое чувство). Познанная сфера обозначается соответствующим образом — глаголом испытать в форме совершенного вида и производными (испытать / испытанное чувство благоговения / восторга). Испытание в русском языке — это переживание и получение некоторого опыта, знания (испытать «узнать, изведать»; Ты новые чувства узнаешь И, может быть, счастье найдёшь. Жадовская. Ты скоро меня позабудешь...; сравните однокоренные слова: опыт, допытываться «стараться узнать», любопытство). Получение нового знания возможно в мечтах, в виртуальном мире (И в дальний блеск душа лететь готова Не трепетом, а радостью объята, Как будто это чувство ей не ново, А сладостно уж грезилось когда-то. Фет. Горное ущелье).


Ассоциативно-образную основу наивной концептуализации мира, являющейся способом ее освоения, формируют архетипы. Архетипы, как первичные эмоциональные образы, живущие в нашем языковом сознании, создают языковую картину мира. Языковая картина мира, продукт распредмечивания действительности, суть иерархически ценностно выстроенная вербализованная понятийная система, базирующаяся на человеческих представлениях о мире (Красавский 2001: 23). Концепты культуры включают в себя понятийную, образную и символическую составляющие (см.: Колесов 1992: 30-35). Язык отражает взаимодействие между психологическими, коммуникативными, функциональными и культурными факторами. Наивные представления на природу человека отображают существовавшие некогда знания об этой природе. Эти знания не научные, они, скорее, могут быть отнесены к народной гносеологии, это реликтовые формы древней системы знаний.

Человек не останавливается в своем развитии, он дальше познает окружающий и внутренний миры. Познание сопровождается открытиями, которые необходимо назвать, дабы объяснить другим носителям языка суть этого открытия. Исследователь редко придумывает новые слова, обычно он использует уже имеющиеся ресурсы языка. Привнесенные извне имена новых эмоций включаются в систему существующих категориальных отношений в языке. И ныне мы являемся свидетелями встраивания заимствованных имен эмоций в русскую концептуальную систему (сравните: состояние апатии; быть в экзальтированном состоянии; сентиментальное чувство).

Современные способы познания мира известны — это научные исследования в той или иной области знаний. В научной классификации эмоции делятся на интенсивные и экстенсивные, выражаемые вовне и переживаемые внутри и др. Как видим, в языке эмоции представлены совершенно в иной классификационной сетке. Язык при его глубоком изучении преподносит факты иного — донаучного — познания мира. Под влиянием развития науки и расширением культурных связей с другими народами полученные знания закрепляются в языке и в концептуальной системе. Другими словами, язык аккумулирует все познанное народом на протяжении всей истории своего существования, в языке закрепляются некоторые (но не все) актуальные для носителей языка научные знания. Концептуальная система доносит до нас архаичные взгляды и воззрения на природу и человека, его внутренний мир.


Вопросы для обсуждения:

1. Какие категории русской культуры привлекают внимание современных исследователей?

2. Как организованы категории «живое—неживое», «природное—рукотворное», «съедобное—несъедобное», «внешнее—внутреннее» и т. д. в русском языке?

3. Как соотносятся категории в наивной картине мира с научной классификацией?


Темы для рефератов:

1. Учение Платона об эйдосах.

2. Категории в интерпретации Аристотеля.

3. Система категорий в учении И. Канта.

4. Учение о категориях Гегеля.

5. Категории в современной научной парадигме.


Литература:

1. Аристотель. Категории. — URL: http://www.gumer.info/bogoslov_Buks/Philos/arist/kateg.php

2. Гегель Г. В. Ф. Наука логики. — URL: http://www.koob.ru/georg_wilhelm_friedrich_hegel/ science_of_logic

3. Кант И. Критика чистого разума. — URL: http://www.gumer.info/bogoslov_Buks/ Philos/kant_chr/index.php

4. Колесов В. В. Концепт культуры: образ — понятие — символ // Вестник Санкт-Петербургского университета. Сер. 2. — 1992. — № 3. — С. 30-35.

5. Красавский Н. А. Динамика эмоциональных концептов в немецкой и русской лингвокультурах : автореф. дис. ... канд. филол. наук. — 2001. — 38 с.

6. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. — М.: Едиториал УРСС, 2004. — 256 с.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете.

Агата Кристи , Ольга Ламонова , Илья Михайлович Франк , Agatha Mary Clarissa Christie

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука