Кен
. Тонкая мысль, сэр!Судья
. Что капитан, хоть я не ждал подобного от моряка. Что этот беспардонный однофамилец великого флотоводца. Уж если ты от рождения носишь фамилию Шлюхер и пытаешься это скрыть, то будь скромнее, назовись Черчиллем, но не Нельсоном!..Кен
. Но откуда, ваша честь…Судья
. Вот справка.Кен
. У меня нет слов, ваша честь!Судья
. И не надо. Обычная работа – чем восхищаться… Разумеется, мисс Петти – вне подозрений!.. Прелестная девчонка, вы не находите?..Кен
. Я имел честь рекомендовать ее вам, ваша честь!Судья
. И правильно сделали. Хотя, конечно, я бы и сам разобрался… И все-таки, черт побери, что же они скрывают?Кен
. Боюсь, что ничего, сэр. Они куда-то плыли, доплыли, вот, собственно, и все.Судья
. В чем же тогда подвох?Кен
. Любой из них в той или иной степени – порядочный человек.Судья
. Это вы хорошо сказали – в той или иной степени!..Кен
. Разумеется, это не касается мисс Петти, которая порядочна безо всяких условностей. И каждый боится оказаться участником скандала, ибо убеждены, что в суд просто так не вызывают!Судья
. Я бы предложил периодически вызывать в суд все взрослое население, исключительно для того, чтобы они прониклись высказанной вами мыслью. Но, боюсь, меня не поддержат – дополнительные расходы, знаете ли… Что касается данного дела, то у меня нехорошее предчувствие, что оно не только не закончится обвинительным приговором, но вообще не попадет в суд. Впервые за мою безупречную практику!.. Что подумают люди!.. Как там в районе верхней палубы, сержант?Кен
. Все малость приуныли, но мисс Петти не дает людям скучать.Судья
. Ай, молодец! Вот такую бы я охотно взял к себе в команду.Кен
. Подозреваю, что она уже в команде.Судья
. Что побудило вас сделать подобный вывод?Кен
. Она так на вас смотрела, сэр!Судья
. Вы – наблюдательный парень, Донован. Но хватит о мисс Петти. Кто там у нас готов предстать перед правосудием?Кен
. В наличии сэр Эдвард, ваша честь.Судья
. Как его самочувствие?Кен
. На ногах держится без посторонней помощи.Судья
. Язык у него не заплетается?.. Прошу меня правильно понять, Донован. Я буду задавать нашему гостю острые вопросы и вправе ожидать от него вразумительных ответов.Кен
. Вот это мы сейчас и проверим.Судья
. Каким образом?Кен
. Пригласим его к нам.Судья
. Разумно. А леди Хлоя?Кен
. Еще не прибыла. Альпы далековато.Судья
. Не знаю, не был. Похоже, дамочка не спешит. Стало быть, что-то знает! Может быть, озадачим Петти? Разговор двух дам – лучший способ дознания. Правосудие подобными возможностями не располагает. Как ни крути, две дамы – не одна дама.Кен
. Хорошо сказано, ваша честь. Вероятно, есть что вспомнить!..Судья
. Не время предаваться воспоминаниям. Пригласите сэра Эдварда. Постарайтесь внушить ему наше к нему благорасположение. Только без рукоприкладства! Все-таки лорд!Кен
. Слушаюсь, ваша честь!Эдвард
. Значит, вы по судейскому ведомству, молодой человек?Кен
. В настоящий момент – да.Эдвард
. Глоточек виски?Судья
. Конечно!Эдвард
. Смирно!Эдвард
. Вольно, садитесь!Кен
Судья
. Полагаю, сэр Эдвард?Эдвард
. Я даже не спрашиваю, кто вы. Я знаю! Вы – судья Стингер, известный своими высокоморальными принципами и безжалостным отношением к преступникам.Судья
. У вас замечательный голос, сэр Эдвард. Он прекрасно звучал бы с командного мостика линкора.Эдвард
. То же самое мне однажды сказал премьер-министр.Судья
. Черчилль?Эдвард
. А что, был кто-то еще? Не командовал я линкором. Я командовал государством.Кен
. Призываю государственных мужей вернуться к делу, по поводу которого мы все здесь собрались.Эдвард
. Вы совершенно правы, юноша, несмотря на непозволительный тон, и поэтому я вас прощаю. Глоточек виски, ваша честь?Судья
. Я угощаю. Донован, вон на том столике.Эдвард
. Нет уж, позвольте!..