Читаем Иди, вещай с горы полностью

Мир рухнул, когда умерла мать. Приехала тетка, сестра матери, ее потрясли самомнение и неумелость племянницы, и она решила, что отец не годится в воспитатели ребенка, тем более, как туманно добавила она, невинной маленькой девочки. Из-за этого решения Элизабет не могла простить тетку многие годы, ведь оно принесло ей третье несчастье – разъединение с отцом, а значит, со всем, что она любила на этом свете.

Дело в том, что отец заправлял одним, как тетка называла, «домом» – не тем, где они жили, а куда, как поняла Элизабет, ходили плохие люди. И там у него было настоящее «стойло» – этого теткиного определения Элизабет никак не могла уразуметь. Туда стекались самые грубые, неотесанные негры, низшие из низших (порой они приводили с собой женщин, а иногда находили их прямо там), они ели, пили дрянную самогонку под игравшую всю ночь музыку и делали ужасные вещи. – Тут тетка замолкала, и по ее многозначительному молчанию было ясно, что об этом лучше не говорить. Тетка клялась, что горы свернет, но не допустит, чтобы такой человек растил дочь ее сестры. Горы ей не пришлось, однако, сворачивать, хватило и того, что она добилась опекунства через суд. Тетка одержала победу, и жизнь Элизабет в один момент изменилась – она мгновенно перенеслась из света в мрак. Мать умерла, отца изгнали, а она оказалась во власти тетки. Точнее, как теперь поняла Элизабет, во власти страха, который усиливался ненавистью. Ей ни на минуту не приходило в голову осуждать отца, она пропускала мимо ушей все плохое, что о нем говорили, и даже, будь он самому черту брат, это ничего бы не изменило. Для Элизабет не существовало никаких доказательств, которые могли заставить ее отказаться от счастья быть его дочерью, и она охотно согласилась бы на муки в аду, только бы находиться с ним рядом. Когда Элизабет насильно оторвали от отца, ее воображение не принимало того, в чем его обвиняли, – во всяком случае, она не обвиняла. Элизабет истошно закричала, когда отец, обняв ее напоследок, повернулся, чтобы уйти, и дочь пришлось насильно волочить в вагон. И даже позднее, когда Элизабет во всем разобралась, сердце ее отвергало обвинения. Пусть отец жил дурной жизнью, зато он любил дочь. Жизнь принесла ему достаточно горя, чтобы он мог придавать значение мирскому суду. Они не знали его так, как знала Элизабет, и не любили, как она. Элизабет огорчало только одно: отец не выполнил обещания и не приехал за ней, и вообще она редко видела его в отрочестве. Когда же выросла, то совсем перестала с ним встречаться, но это была уже ее вина.

Да, отца она не винила, но осуждала тетку – с того момента, когда поняла, что та любила ее мать, но не любила его. А это означало, что тетя не могла любить саму Элизабет тоже, и ничто в их жизни не свидетельствовало об обратном. Правда, тетя часто повторяла, как любит племянницу, на какие жертвы идет ради той и как много она делает для того, чтобы девочка выросла доброй христианкой. Но Элизабет нелегко было одурачить, и она презирала тетку все время, что жила с ней. Догадывалась, что та под любовью понимает нечто иное – подкуп, угрозу или вульгарное стремление властвовать. Но кажущееся в любви лишение свободы, напротив, таинственным образом освобождает душу и дух. Любовь – это водоем в пустыне, понимала Элизабет, и она не имеет ничего общего с тюрьмами, церквами, законами и наказаниями – понятиями, прочно осевшими в теткиной голове.

Но сегодня, находясь в смятении, Элизабет задалась вопросом: была ли она права? Вдруг проглядела что-то важное и Господь ее за это наказывает? «У тебя большое самомнение, маленькая мисс, все «я» да «я», – говорила ей тетя. – Веди себя осмотрительнее, не задавайся, ясно? Будешь ходить, задрав нос, Господь сделает так, что хлопнешься со всей силы на землю. Запомни мои слова. Сама увидишь».

Эти повторяющиеся упреки и наставления Элизабет оставляла без внимания, она лишь смотрела на тетку делано простодушным, а по сути, наглым взглядом, который, с одной стороны, демонстрировал полное пренебрежение, а с другой – не давал повода для наказания. Этот прием, позаимствованный у отца, почти всегда срабатывал. Со временем тетка, похоже, стала догадываться о дистанции, установленной Элизабет в их отношениях, а также о том, что сократить эту дистанцию уже невозможно. Опустив голову, она обычно тихо добавляла: «Богу это не понравится».

«А мне безразлично, понравится это вам и Богу или нет, – вертелось у Элизабет на языке. – Все равно мне здесь не жить. Он приедет и заберет меня, и я уеду отсюда».

Перейти на страницу:

Все книги серии XX век / XXI век — The Best

Право на ответ
Право на ответ

Англичанин Энтони Бёрджесс принадлежит к числу культовых писателей XX века. Мировую известность ему принес скандальный роман «Заводной апельсин», вызвавший огромный общественный резонанс и вдохновивший легендарного режиссера Стэнли Кубрика на создание одноименного киношедевра.В захолустном английском городке второй половины XX века разыгрывается трагикомедия поистине шекспировского масштаба.Начинается она с пикантного двойного адюльтера – точнее, с модного в «свингующие 60-е» обмена брачными партнерами. Небольшой эксперимент в области свободной любви – почему бы и нет? Однако постепенно скабрезный анекдот принимает совсем нешуточный характер, в орбиту действия втягиваются, ломаясь и искажаясь, все новые судьбы обитателей городка – невинных и не очень.И вскоре в воздухе всерьез запахло смертью. И остается лишь гадать: в кого же выстрелит пистолет из местного паба, которым владеет далекий потомок Уильяма Шекспира Тед Арден?

Энтони Берджесс

Классическая проза ХX века
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви

Лето 1816 года, Швейцария.Перси Биши Шелли со своей юной супругой Мэри и лорд Байрон со своим приятелем и личным врачом Джоном Полидори арендуют два дома на берегу Женевского озера. Проливные дожди не располагают к прогулкам, и большую часть времени молодые люди проводят на вилле Байрона, развлекаясь посиделками у камина и разговорами о сверхъестественном. Наконец Байрон предлагает, чтобы каждый написал рассказ-фантасмагорию. Мэри, которую неотвязно преследует мысль о бессмертной человеческой душе, запертой в бренном физическом теле, начинает писать роман о новой, небиологической форме жизни. «Берегитесь меня: я бесстрашен и потому всемогущ», – заявляет о себе Франкенштейн, порожденный ее фантазией…Спустя два столетия, Англия, Манчестер.Близится день, когда чудовищный монстр, созданный воображением Мэри Шелли, обретет свое воплощение и столкновение искусственного и человеческого разума ввергнет мир в хаос…

Джанет Уинтерсон , Дженет Уинтерсон

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Мистика
Письма Баламута. Расторжение брака
Письма Баламута. Расторжение брака

В этот сборник вошли сразу три произведения Клайва Стейплза Льюиса – «Письма Баламута», «Баламут предлагает тост» и «Расторжение брака».«Письма Баламута» – блестяще остроумная пародия на старинный британский памфлет – представляют собой серию писем старого и искушенного беса Баламута, занимающего респектабельное место в адской номенклатуре, к любимому племяннику – юному бесу Гнусику, только-только делающему первые шаги на ниве уловления человеческих душ. Нелегкое занятие в середине просвещенного и маловерного XX века, где искушать, в общем, уже и некого, и нечем…«Расторжение брака» – роман-притча о преддверии загробного мира, обитатели которого могут без труда попасть в Рай, однако в большинстве своем упорно предпочитают привычную повседневность городской суеты Чистилища непривычному и незнакомому блаженству.

Клайв Стейплз Льюис

Проза / Прочее / Зарубежная классика
Фосс
Фосс

Австралия, 1840-е годы. Исследователь Иоганн Фосс и шестеро его спутников отправляются в смертельно опасную экспедицию с амбициозной целью — составить первую подробную карту Зеленого континента. В Сиднее он оставляет горячо любимую женщину — молодую аристократку Лору Тревельян, для которой жизнь с этого момента распадается на «до» и «после».Фосс знал, что это будет трудный, изматывающий поход. По безводной раскаленной пустыне, где каждая капля воды — драгоценность, а позже — под проливными дождями в гнетущем молчании враждебного австралийского буша, сквозь территории аборигенов, считающих белых пришельцев своей законной добычей. Он все это знал, но он и представить себе не мог, как все эти трудности изменят участников экспедиции, не исключая его самого. В душах людей копится ярость, и в лагере назревает мятеж…

Патрик Уайт

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Ада, или Радости страсти
Ада, или Радости страсти

Создававшийся в течение десяти лет и изданный в США в 1969 году роман Владимира Набокова «Ада, или Радости страсти» по выходе в свет снискал скандальную славу «эротического бестселлера» и удостоился полярных отзывов со стороны тогдашних литературных критиков; репутация одной из самых неоднозначных набоковских книг сопутствует ему и по сей день. Играя с повествовательными канонами сразу нескольких жанров (от семейной хроники толстовского типа до научно-фантастического романа), Набоков создал едва ли не самое сложное из своих произведений, ставшее квинтэссенцией его прежних тем и творческих приемов и рассчитанное на весьма искушенного в литературе, даже элитарного читателя. История ослепительной, всепоглощающей, запретной страсти, вспыхнувшей между главными героями, Адой и Ваном, в отрочестве и пронесенной через десятилетия тайных встреч, вынужденных разлук, измен и воссоединений, превращается под пером Набокова в многоплановое исследование возможностей сознания, свойств памяти и природы Времени.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Жизнь – сапожок непарный. Книга вторая. На фоне звёзд и страха
Жизнь – сапожок непарный. Книга вторая. На фоне звёзд и страха

Вторая часть воспоминаний Тамары Петкевич «Жизнь – сапожок непарный» вышла под заголовком «На фоне звёзд и страха» и стала продолжением первой книги. Повествование охватывает годы после освобождения из лагеря. Всё, что осталось недоговорено: недописанные судьбы, незаконченные портреты, оборванные нити человеческих отношений, – получило своё завершение. Желанная свобода, которая грезилась в лагерном бараке, вернула право на нормальное существование и стала началом новой жизни, но не избавила ни от страшных призраков прошлого, ни от боли из-за невозможности вернуть то, что навсегда было отнято неволей. Книга увидела свет в 2008 году, спустя пятнадцать лет после публикации первой части, и выдержала ряд переизданий, была переведена на немецкий язык. По мотивам книги в Санкт-Петербурге был поставлен спектакль, Тамара Петкевич стала лауреатом нескольких литературных премий: «Крутая лестница», «Петрополь», премии Гоголя. Прочитав книгу, Татьяна Гердт сказала: «Я человек очень счастливый, мне Господь посылал всё время замечательных людей. Но потрясений человеческих у меня было в жизни два: Твардовский и Тамара Петкевич. Это не лагерная литература. Это литература русская. Это то, что даёт силы жить».В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Тамара Владиславовна Петкевич

Классическая проза ХX века