— Не берите в голову! Просто мысли вслух. Как бы то ни было, завтра мы точно будем знать, что это — кража или какая-то мистификация. Если последнее, то рано или поздно нам придётся обратиться…
— … нам придётся обратиться в местный отдел Безопасности, поскольку есть риск того, что пропажа Этель является провокацией.
— Знаете, мне всегда нравились господа из ГБ, но я всё же предпочла бы версию с внезапно спятившим архимагом.
— Мелина, ваше чувство юмора меня восхищает!
— А меня восхищает ваша сообразительность, — отвечаю в тон. — Роже, прошу вас, работая в паре со мной, не забывайте и не скрывайте её, тогда мы быстро покончим с этим делом!
Из глаз мужчины пропадает веселье:
— Ещё в музее хотел спросить, почему так важен фактор времени?
Не вижу смысла скрывать ответ на этот вопрос:
— Если к концу недели я не найду Этель, мне никогда не работать в Управлении.
— Как я понял: вы на хорошем счету у Калло, так почему вдруг появилось такое условие? — недоумевает он.
— Кроме господина Калло в Управлении работает множество людей, и не всех из них сразило моё природное очарование! — По-моему это весьма явный намёк. Дальше — только прямым текстом признаваться в конфликте с начальством… На глаза удачно попадаются часы. — Уже половина пятого! Нам пора возвращаться в гостиницу. Скоро прилетят «орлы» господина Девро!
Трель голофона отрывает меня от написания отчёта.
— Вечер добрый, госпожа Мерод! — радостно приветствует мильский следователь. — Мои орлы к вам уже приходили?
— И вам доброго вечера, господин Девро! Да, ваши сотрудники были здесь четверть часа назад.
— Отлично! Значит, успеют завезти документы до конца смены, а то я всех уже озадачил, но, как известно, без бумажек в нашем деле ничего не делается, — мужчина сокрушённо качает головой.
— Это правда, — я улыбаюсь его непосредственности. — А как ваши успехи?
— Скромные, госпожа Мерод, очень скромные. Но отрицательный результат — тоже результат.
Выходит, все архимаги спокойно сидят по домам, и никто из них в Миль не приезжал…
— Несомненно! — отвлекаюсь от собственных мыслей.
— Ещё какие-нибудь идеи есть?
— Есть, и довольно много, — ухожу от прямого ответа. Господин Девро угадывает мой манёвр:
— Э-хе-хе! Ну, да ладно, скрытничайте дальше, если думаете, будто из этого прок выйдет! Ваше право, но, коли начистоту, я сам не очень-то и расстроился, когда понял, что за архимагами нам бегать не придётся. У меня, знаете ли, был в юности опыт, пришлось с одним столкнуться, да… Пренеприятнейшим господином оказался, скажу я вам!
Оценка господина Девро — огромнейшее преуменьшение, но вряд ли он поделится со мной теми эпитетами, которыми, несомненно, в мыслях всякий раз награждает преступника — в присутствии дам мужчины даже с минимальным воспитанием предпочитают избегать грубых высказываний.
— Мне довелось ознакомиться с материалами того дела, — я даю следователю понять, что понимаю о чём идёт речь, и разделяю его мнение.
— О! Ну, выходит, вы тоже не особо расстроились? — он всё же решает проверить, чего во мне больше: жажды приключений или здравого смысла.
— Нет, совсем не расстроилась. — Хотя к общению с сотрудниками ГБ я до сих пор не готова, вера в то, что всё может разрешиться без их вмешательства, пока ещё жива! — Но знаете, возможно, нам с вами всё же придётся поохотиться за архимагом!
— Это как же? — спрашивает господин Девро, но тут же отвечает сам: — А! Если кто-то из работников музея им окажется! Но вы ведь понимаете, насколько это маловероятно?
— Разумеется, я это понимаю, только проверить их всё же необходимо.
— Согласен, госпожа Мерод! Полностью с вами согласен, — мужчина энергично кивает, — завтра к половине одиннадцатого наш маг уже закончит свою работу, а ещё через час-полтора у вас на руках будет отчёт.
— Замечательно! Тогда я свяжусь с вами и скажу, куда его подвезти — как я понимаю, ваши помощники и завтра будут находиться в моём распоряжении.
— Так-то да, но разве вы не собираетесь присутствовать при проверке? — удивляется следователь.
— Нет, у меня на утро назначена встреча, и я не знаю, как долго она продлится.
— Вот как… Ну, ладно, если что, я всегда на связи!
— Господин Девро, я очень высоко ценю вашу помощь и чрезвычайно благодарна за неё!
Моя искренность изрядно смущает мужчину, поэтому в ответ я получаю лишь невнятное бормотание.
— Что ж, госпожа Мерод, — обращается он ко мне, совладав с чувствами, — за этим я откланяюсь, вам ещё отчёт писать, а у меня свои дела есть, да… Хорошей вам ночи и до встречи завтра!
— Благодарю вас, господин Девро! Думаю, завтра мы с вами встретимся непременно.
Буркнув что-то невразумительное, он разрывает связь. Золотистое облако гаснет, и я захлопываю крышку голофона. Едва успеваю взяться за ручку, как аппарат вновь разражается трелью.
— Как успехи? — господин Лори переходит к сути без предисловий.
Я принимаю волевое решение поддержать его тон: