Читаем Иисус. Человек, ставший богом полностью

Согласно христианскому преданию, Мария первая встретилась с Воскресшим и рассказала о пережитом остальным ученикам, которые ей не поверили. Вот какие выводы делаются в рассказе из вторых рук, сочетающем в себе сведения из предыдущих источников: воскресший Иисус «явился сперва Марии Магдалине, из которой изгнал семь бесов. Она пошла и возвестила бывшим с Ним, плачущим и рыдающим; но они, услышав, что Он жив и она видела Его, — не поверили»[539]. Евангелист Иоанн старательно описывает нам свою встречу с Воскресшим[540]. Мария, для которой Иисус являлся центром жизни, была жестоко травмирована его распятием. Убили того, кто был для нее всем. Она не могла перестать любить его; ей необходимо было прижаться хотя бы к мертвому его телу. Вполне возможно, что у нее возник страх того, что без Иисуса она снова попадет под гнетущую власть злых сил. Когда она увидела пустую могилу, то почувствовала в своем сердце еще большую пустоту. Она никогда не ощущала такого глубокого одиночества. Когда Иисус предстает перед ней, она не узнает его, ослепленная слезами и горем. Иисус зовет ее с той же нежностью, какая звучала в его голосе в то время, когда они вместе ходили по дорогам Галилеи: «Мириам!». Мария тут же оборачивается: «Раевуни!», «Учителе!». Эта женщина, которая не могла жить без Иисуса, первая обнаруживает его, полным жизни[541]. Для Марии начинается новая жизнь. Она снова может следовать за своим любимым Учителем, но уже не так, как в Галилее. Воскресший посылает ее к братьям: «Иди к братьям Моим и скажи им: восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему, и к Богу Моему и Богу вашему». Марии нужно будет научиться обнимать его в своих братьях и сестрах, возвещая им, что уже нет пропасти между Богом и людьми. Люди соединены во Христе, и Бог для всех становится Отцом[542].

Мария не была забыта первыми христианами[543]. В гностической среде II и III веков она представлялась как женщина, которая «полностью прониклась» тайной Иисуса и передавала ее ученикам, хотя Петр и другие вместе с ним были против того, чтобы «слушать слова женщины о тайнах, им самим не открытых». В этих текстах описываются события и излагаются соображения, которые можно правильно интерпретировать, принимая во внимание гностические доктрины. Будет ошибкой приписывать текстам исторический характер, хотя, вероятно, они отражают значимость личности Марии Магдалины в тогдашней среде как «толковательницы, назначенной Иисусом». Также можно угадать соперничество, наверняка существовавшее даже не столько между Петром и Марией, сколько между группами людей, выбравших их в качестве эталонов и представителей их собственных позиций[544].

Известно, что в современных художественных романах из Марии Магдалины делают «сексуальную партнершу» Иисуса. При этом их авторы ссылаются на два отрывка, взятых из Евангелия (апокрифического) от Филиппа[545]:

Трое шли с Господом все время. Мария, его мать, и ее сестра, и Магдалина, та, которую называли его спутницей. Ибо Мария — его сестра, и его мать, и его спутница.

София, которая называется бесплодной, — мать ангелов. И спутница (Сына — это Мария) Магдалина. (Господь любил Марию) более (всех) учеников, и он (часто) лобзал ее (уста)[546].

Совсем неправомерно с научной точки зрения, да и непорядочно, подходить к чтению этих текстов «фундаментально», не проанализировав гностический смысл «святого поцелуя» как таинства воссоединения мужчины и женщины во Христе[547] и не выяснив предварительно, что Марию Магдалину представляли как «олицетворение» Мудрости[548].

Перейти на страницу:

Похожие книги

Роковая ошибка
Роковая ошибка

Своенравная дочь миллионера Микелина Горнели с детства росла избалованным ребенком. Привыкшая к незамедлительному исполнению любой прихоти, она никогда не задумывалась о деньгах. Неукротимая воля сделала ее настоящей львицей, не знающей такого понятия, как подчинение. Но однажды, закружившись в череде пышных вечеринок, она сделала роковую ошибку - проиграла крупную часть акций семейной компании, стоимостью около десятка миллионов евро, давнему конкуренту по бизнесу своего отца. На выкуп долга у нее есть ровно две недели. Но где найти такую баснословную сумму денег втайне от семьи? К счастью, ненавистный соперник согласен на весьма пикантную сделку, предложив Микелине в обмен на акции добровольно стать его личным эскортом в течение следующего полумесяца без права отказать ему в любом, даже самом причудливом пожелании. Согласится ли на столь унизительную роль своевольная гордячка, которая ещё вчера в глазах всей Европы казалась недосягаемой звездой? Внимание! Книга отличается от обычного любовного романа подробным описанием постельных сцен. В частности, содержит порнографические подробности, необузданные сексуальные фантазии героев, сцены легкого БДСМ жанра, а также все то, чего бы я не советовала читать лицам до 18 лет или людям с высокими идеалами о чистой и трепетной любви. Но все же, если вы снова рискнули - я тут не при чем :) Категория романа - Эротика  21+ Это вторая книга в моей «эротической серии»! (Первой является «Безудержная страсть»)  

Alony , Александр Романов , Людмила Шторк , Людмила Шторк-Шива , Ольга Владимировна Васильева

Детективы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Религия
Добротолюбие. Том IV
Добротолюбие. Том IV

Сборник аскетических творений отцов IV–XV вв., составленный святителем Макарием, митрополитом Коринфским (1731–1805) и отредактированный преподобным Никодимом Святогорцем (1749–1809), впервые был издан на греческом языке в 1782 г.Греческое слово «Добротолюбие» («Филокалия») означает: любовь к прекрасному, возвышенному, доброму, любовь к красоте, красотолюбие. Красота имеется в виду духовная, которой приобщается христианин в результате следования наставлениям отцов-подвижников, собранным в этом сборнике. Полностью название сборника звучало как «Добротолюбие священных трезвомудрцев, собранное из святых и богоносных отцов наших, в котором, через деятельную и созерцательную нравственную философию, ум очищается, просвещается и совершенствуется».На славянский язык греческое «Добротолюбие» было переведено преподобным Паисием Величковским, а позднее большую работу по переводу сборника на разговорный русский язык осуществил святитель Феофан Затворник (в миру Георгий Васильевич Говоров, 1815–1894).Настоящее издание осуществлено по изданию 1905 г. «иждивением Русского на Афоне Пантелеимонова монастыря».Четвертый том Добротолюбия состоит из 335 наставлений инокам преподобного Феодора Студита. Но это бесценная книга не только для монастырской братии, но и для мирян, которые найдут здесь немало полезного, поскольку у преподобного Феодора Студита редкое поучение проходит без того, чтобы не коснуться ада и Рая, Страшного Суда и Царствия Небесного. Для внимательного читателя эта книга послужит источником побуждения к покаянию и исправлению жизни.По благословению митрополита Ташкентского и Среднеазиатского Владимира

Святитель Макарий Коринфский

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Труды
Труды

Текст воспроизведен по изданию: Сульпиций Север. Сочинения. М. РОССПЭН. 1999. Переводчик А.И.Донченко. Сетевая версия - Тhietmar. 2004Текст предоставлен Тимофеевым Е.А. В основу настоящего издания положена первая научная публикация сочинений Сульпиция Севера и произведений, приписываемых ему, осуществленная немецким ученым Карлом Хальмом в 1866 году - Sulpicii Severi libri qui supersunt. Ed. K. Halm. Vindobonae, 1866 (Сorpus scriptorum ecclesiasticorum latinorum, vol.1). Все произведения, кроме "Хроники", на русском языке публикуются впервые. При работе над переводом учтены более поздние публикации "Жития Мартина", выполненные под руководством Ж. Фонтэна.ХроникаПеревод выполнен по указанному изданию, с. 1-105. На русском языке это произведение Сульпиция издавалось в начале XX века под названием "Сульпиция Севера Священная и церковная история. М., 1915", однако в нем отсутствовал какой-либо научный аппарат и сам перевод был выполнен с неудовлетворительного по качеству издания в Патрологии Ж. Миня.* * *Житие святого Мартина, епископа и исповедникаПеревод выполнен по тому же изданию, с. 107-137.* * *ПисьмаПеревод выполнен по тому же изданию, с.138-151* * *ДиалогиПеревод выполнен по тому же изданию, с.152-216.* * *Послания, приписываемые Сульпицию СеверуI. Письмо святого Севера, пресвитера, к его сестре Клавдии о Страшном СудеПеревод выполнен по тому же изданию, стр.218-223.* * *II. Письмо святого Севера к сестре Клавдии о девствеПеревод выполнен по тому же изданию, с.224-250* * *III. Письмо Севера к святому епископу ПавлуПеревод выполнен по тому же изданию, с.251.* * *IV. Другое письмоПеревод выполнен по тому же изданию, с.252-253.* * *V. Другое письмоПеревод выполнен по тому же изданию, с.253-254.* * *VI. К СальвиюПеревод выполнен по тому же изданию, с.254-256.* * *VII. Начало другого письмаПеревод выполнен по тому же изданию, с.256.

Сульпиций Север

Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Религия / Эзотерика